"adequate financing of" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الكافي
        
    • تمويل كاف
        
    • التمويل المناسب
        
    • والتمويل الكافي
        
    It was also stated that the question of adequate financing of peacekeeping activities remained of central importance. UN كما ذكر أن مسألة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة حفظ السلام لا تزال تحظى بأهمية مركزية.
    In Mali, the 2006 Law on Agricultural Policy created a National Fund for Agricultural Development, to ensure adequate financing of agricultural policies. UN وفي مالي، فإن قانون التوجيه الزراعي ينشئ صندوقا وطنيا للتنمية الزراعية لضمان التمويل الكافي للسياسات الزراعية.
    Further, we believe that the question of the adequate financing of the Office of the High Commissioner for Human Rights must be resolved. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه يجب حسم مسألة التمويل الكافي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Structural reform, however perfect, cannot be fully effective without adequate financing of the Organization's operations and, above all, of its activities. UN ومهما كان اﻹصلاح الهيكلي كاملا، لا يمكن أن يكون فعالا تمام الفعالية دون تمويل كاف لعمليات المنظمة، وفوق كل شيء، ﻷنشطتها.
    Urgent financing of elections preparation needed: adequate financing of elections preparation is also urgent. UN :: يلزم توفير التمويل العاجل للتحضير للانتخابات: هناك حاجة ملحة أيضا إلى توفير التمويل المناسب للتحضير للانتخابات.
    We believe that, along with a further definition of the functions of the United Nations main organs, the elimination of duplication in their activities and the adequate financing of United Nations peace-keeping operations, it is high time to consider the question of expanding the permanent membership of the Security Council. UN ونحن نعتقد، أنه باﻹضافة إلى وضع تحديد آخر لمهام اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة والتخلص من ازدواجية والتكرار في أنشطتها والتمويل الكافي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، فقد آن اﻷوان للنظر في مسألة توسيع نطاق العضوية في مجلس اﻷمن.
    We would like to reiterate that adequate financing of the human rights activities of the United Nations should be ensured through the regular budget. UN ونــود أن نكرر بأن التمويل الكافي ﻷنشطة حقوق اﻹنسان التي تمارسها اﻷمم المتحــدة ينبغــي ضمانها من خلال الميزانية العادية.
    While peace-keeping will continue to be a vital responsibility of the United Nations, the adequate financing of these operations, which now represents a substantial portion of the United Nations budget, is critical to their success. UN ولئن كان حفظ السلم سيبقى مسؤولية حيوية تضطلع بها اﻷمم المتحدة، فإن التمويل الكافي لهذه العمليات، التي تشكل اﻵن شطرا كبيرا من ميزانية اﻷمم المتحدة، أمر حاسم اﻷهمية لنجاحها.
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    25. In order to strengthen the social pillar of sustainable development, adequate financing of social development must be assured. UN 25 - ولا بد من ضمان التمويل الكافي للتنمية الاجتماعية ليتسنى تعزيز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    This will require the integration of a gender perspective in budgetary decisions on policies and programmes, as well as the adequate financing of specific programmes for securing equality between women and men. UN ويقتضي إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في قرارات الميزانية المتصلة بالسياسات والبرامج، كما يقتضي توفير التمويل الكافي لبرامج محددة تكفل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    1. Commitment to ensure adequate financing of the activities of the United Nations and to further reform the Secretariat. UN ١ - الالتزام بتوفير تمويل كاف ﻷنشطة اﻷمم المتحدة وﻹجراء المزيد من اﻹصلاحات لﻷمانة العامة
    12. While welcoming the establishment of the Peace-keeping Reserve Fund, the Nordic countries underline the need for further discussions on how to achieve adequate financing of the initial phase of peace-keeping operations. UN ١٢ - ولئن كانت بلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بإنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم فإنها تؤكد على ضرورة إجراء مزيد من المناقشات بشأن كيفية الحصول على تمويل كاف للمرحلة اﻷولية من عمليات حفظ السلم.
    Beyond these debt relief initiatives, the question of adequate financing of development of low-income countries needs to be addressed in context. UN وبغض النظر عن هاتين المبادرتين لتخفيف عبء الدين، فإن إتاحة التمويل المناسب للتنمية في البلدان المنخفضة الدخل مسألة ينبغي أن تعالج في سياقها.
    23. Stresses that full and effective implementation of the Platform for Action will require a political commitment to making available human and financial resources for the empowerment of women, the integration of a gender perspective in budgetary decisions on policies and programmes and adequate financing of specific programmes for securing equality between women and men; UN ٣٢ - تؤكـد أن التنفيذ التام والفعال لمنهاج العمل سوف يتطلب التزاما سياسيا بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المرأة، وإدماج منظور نوع الجنس فيما يتخذ من مقررات على صعيد الميزانية بشأن السياسات والبرامج، والتمويل الكافي للبرامج المحددة لتأمين المساواة بين المرأة والرجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more