"adequate food for" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء الكافي
        
    • على غذاء كاف
        
    • الغذاء الملائم
        
    Short-term interventions include actions that are taken to ensure immediate access to adequate food for the most vulnerable. UN وتشمل التدخلات القصيرة الأجل إجراءات تتخذ لكفالة إمكانية حصول معظم الفئات الضعيفة الفوري على الغذاء الكافي.
    Many countries struggle to guarantee adequate food for their people. UN فهناك بلدان عديدة تكافح لضمان الغذاء الكافي لشعوبها.
    He was determined to work towards achieving durable solutions within the framework of a new system which would guarantee access to adequate food for the poorest people. UN وهو مصمم على العمل لإيجاد حلول دائمة يتم التوصل إليها في إطار نظام جديد يضمن لأكثر الناس فقرا الحصول على الغذاء الكافي.
    46. The United Nations in Nicaragua said that there was a need to continue improving access to adequate food for persons living in extreme poverty. UN 46- وقال فريق الأمم المتحدة القطري إنه يلزم مواصلة تحسين فرص الحصول على غذاء كاف للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Instead, transformative strategies must be adopted, with a view to guaranteeing access to adequate food for all by simultaneously supporting small-scale food producers' ability to produce food sustainably, improving employment opportunities in all sectors and strengthening social protection. UN وبدلاً من ذلك، يجب اعتماد استراتيجيات تحوّل لضمان الحصول على غذاء كاف للجميع بالعمل في الوقت نفسه على دعم قدرة صغار منتجي الأغذية على إنتاجها بطريقة مستدامة، وتحسين فرص العمل في جميع القطاعات، وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    This initiative makes the realization of the right to adequate food for all and at all levels a key priority in the region. UN وتجعل هذه المبادرة من إعمال الحق في الغذاء الملائم للجميع وفي جميع المستويات أولوية أساسية في المنطقة.
    Measures necessary to guarantee access to adequate food for the vulnerable or disadvantaged groups include the Philippine Plan of Action for Nutrition. UN ٨١٣ - ومن بين التدابير الضرورية لضمان امكانية الحصول على الغذاء الكافي للجماعات الضعيفة أو المحرومة، خطة عمل الفلبين للتغذية.
    Access to adequate food for persons living in poverty should be accorded priority and take into account the interdependence of access to productive and monetary resources and adequate nutrition; UN وينبغي أن تولى الأولوية لتوفير الغذاء الكافي للأشخاص الذين يعيشون في الفقر مع مراعاة الترابط بين الحصول على الموارد المنتجة والنقدية والتغذية الكافية؛
    50. States, in accordance with their obligation to respect, protect and fulfil the right to adequate food for all, should: UN 50- ينبغي للدول، عملاً بالتزامها باحترام الحق في الغذاء الكافي وحمايته وإعماله، أن تقوم بما يلي:
    21. With a mere 9 per cent of the world's arable land, China has managed to provide adequate food for a population that accounts for 21 per cent of the world's total population. UN 21- ومع أن الأراضي الصالحة للزراعة في الصين لا تمثل سوى 9 في المائة من مجموع هذه الأراضي على مستوى العالم، فإنها استطاعت توفير الغذاء الكافي لسكان يمثلون 21 في المائة من سكان العالم.
    For the African Commission, " The African Charter and international law require and bind Nigeria to protect and improve existing food sources and to ensure access to adequate food for all citizens. UN وقد ارتأت اللجنة الأفريقية أن الميثاق الأفريقي والقانون الدولي يلزمان نيجيريا بأن تتولى حماية وتحسين المصادر الغذائية الموجودة وتأمين وصول جميع المواطنين إلى الغذاء الكافي.
    In Brazil, Bolivia, Peru, Paraguay and Nicaragua, projects have supported legislative and policy processes to guarantee the right to adequate food for vulnerable populations, including indigenous peoples. UN وفي البرازيل وبوليفيا وبيرو وباراغواي ونيكاراغوا، نفذت مشاريع لدعم العمليات المتعلقة بالتشريعات والسياسات الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء الكافي للفئات الضعيفة من السكان، بما في ذلك الشعوب الأصلية.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection, including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم عملية تسويق بدائل لبن الأم.
    Similarly, UNICEF should make available on request its expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection including legislation to enable breastfeeding, and to the regulation of marketing of breast milk substitutes; UN وبالمثل، ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن توفر عند الطلب خبرتها الفنية في التشريع في مجال الحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك التشريعات التي تمكن من الرضاعة الطبيعية والإشراف على تسويق بدائل حليب الأم؛
    93. Food security can be defined as a situation in which all households have both physical and economic access to adequate food for all members and are not at risk of losing that access. UN ٩٣ - يمكن تعريف اﻷمن الغذائي بأنه حالة تتوافر فيها لجميع اﻷسر المعيشية سبل الوصول الفعلي والاقتصادي إلى الغذاء الكافي لجميع اﻷفراد ودون أن يتهددهم خطر فقدان تلك السبل.
    There are no adequate statistics or research studies for the period 1991-2003 with respect to national policies, laws or practices influencing negatively the supply of adequate food for various disadvantaged groups. UN 289- ليس ثمة ما يكفي من الإحصاءات أو الدراسات عن السياسات أو القوانين أو الممارسات الوطنية التي كان لها في الفترة 1991-2003 تأثير سلبي على توفير الغذاء الكافي لمختلف الفئات المحرومة.
    The gradual substitution of policies focused on low prices of foodstuffs by rights-based social protection, as a means of ensuring access to adequate food for the poorest groups of the population, again illustrates the importance of a careful sequencing of reforms. UN 43- والاستبدال التدريجي للسياسات التي تركز على انخفاض أسعار المواد الغذائية عن طريق توفير حماية اجتماعية قائمة على الحقوق، كوسيلة لضمان الحصول على غذاء كاف لأفقر فئات السكان، يبين مرة أخرى أهمية الترتيب الدقيق لتسلسل الإصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more