"adequate funding of" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الكافي
        
    • تمويل كاف
        
    • التمويل المناسب
        
    • توفير الموارد المالية الكافية
        
    • للتمويل الكافي
        
    adequate funding of the public sector health services has thus become a challenging task over the years. UN وأصبح توفير التمويل الكافي للخدمات الصحية التي يقدمها القطاع العام مهمة صعبة للغاية على مدى الأعوام.
    adequate funding of the public sector health services has thus become a challenging task over the years. UN وأصبح توفير التمويل الكافي للخدمات الصحية التي يقدمها القطاع العام مهمة صعبة للغاية على مدى الأعوام.
    Systematic burden-sharing would also depend on adequate funding of UNHCR's humanitarian activities. UN وسيعتمد التقاسم المنتظم لﻷعباء أيضاً على التمويل الكافي لﻷنشطة اﻹنسانية للمفوضية.
    In fact one of the determinants of the success of the reform undertaken by the Secretary-General was adequate funding of programmes and activities. UN وفي واقع الأمر فمن محددات نجاح الإصلاح الذي يتولاه الأمين العام، إتاحة تمويل كاف للبرامج والأنشطة.
    Despite the financial crisis which the United Nations was experiencing, it was essential to ensure adequate funding of peacekeeping operations and to take steps to reimburse troop-contributing countries. UN وعلى الرغم من اﻷزمة المالية التي تشهدها اﻷمم المتحدة، كان من الضروري تأمين التمويل المناسب لعمليات حفظ السلام واتخاذ خطوات لتسديد البلدان المساهمة بقوات.
    To meet this strategic goal, adequate funding of the Agency's programmes, in accordance with the changing needs of the refugee community and in line with the comparable level of services provided by host authorities to their own citizens, is essential. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لبرامج الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين المتغيرة وبما يتمشى أيضا مع الخدمات التي تقدمها سلطات البلد المضيف إلى مواطنيها.
    Systematic burden-sharing would also depend on adequate funding of UNHCR's humanitarian activities. UN وسيعتمد التقاسم المنتظم لﻷعباء أيضا على التمويل الكافي لﻷنشطة اﻹنسانية للمفوضية.
    adequate funding of the core infrastructure of the United Nations Office on Drugs and Crime remains a critical issue. UN ولا يزال توفير التمويل الكافي للبنية التحتية الأساسية للمكتب يمثل قضية محورية.
    With respect to desertification, the ministers attending the session supported the full implementation and adequate funding of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتصحر، أيد الوزراء الذين حضروا الدورة التنفيذ الكامل وتوفير التمويل الكافي للاتفاقية.
    We have repeatedly seen that timely and adequate funding of relief efforts in the initial phases is crucial for saving lives and providing assistance to victims of sudden natural calamities. UN وقد رأينا مرارا أن التمويل الكافي لجهود الإغاثة الذي يأتي في الوقت المناسب في المراحل الأولى حاسم لإنقاذ حياة الناس وتقديم المساعدة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية المفاجئة.
    It remains mindful, however, of the need for adequate funding of the Agency's other priorities, in particular promotional and technical cooperation activities. UN بيد أن فرنسا تظل حريصة على إيجاد التمويل الكافي لسائر أولويات الوكالة وبخاصة أنشطة تعزيز التعاون التقني.
    adequate funding of development and humanitarian causes would be a sound investment. UN ولذلك فإن توفير التمويل الكافي من أجل التنمية والقضايا الإنسانية يعد استثمارا سليما.
    The legislative/governing bodies should provide adequate funding of ERP projects' requirements, on the basis of that cost plan. UN وينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة أن تتيح التمويل الكافي الذي يلبي متطلبات مشاريع نظم التخطيط وفق خطة التكاليف.
    The legislative/governing bodies should provide adequate funding of ERP projects' requirements, on the basis of that cost plan. UN وينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة أن تتيح التمويل الكافي الذي يلبي متطلبات مشاريع نظم التخطيط وفق خطة التكاليف.
    Contributions in the amount of $230,000 have been received and additional resources amounting to approximately $550,000 are being sought from donors to allow adequate funding of the activities foreseen for 2015. UN وقد وردت تبرعات بمبلغ 000 230 دولار، وتطلب موارد إضافية تصل إلى قرابة 000 550 دولار من الجهات المانحة لتتيح التمويل الكافي للأنشطة المتوقعة لعام 2015.
    In that regard, her delegation reiterated its support for the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and called for adequate funding of its activities. UN وقالت في هذا الصدد إن وفد بلدها يؤكد مجددا دعمه لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ويدعو إلى توفير التمويل الكافي لأنشطته.
    It has to be stressed that adequate funding of the strategy is urgently needed. UN ومن المتعين التشديد على الحاجة الملحة إلى تمويل كاف لهذه الاستراتيجية.
    adequate funding of peacekeeping operations was essential for maintaining the credibility of the United Nations and its ability to fulfil the commitments made by the international community. UN ويتسم توفير تمويل كاف لعمليات حفظ السلام بأهمية حاسمة من أجل الاحتفاظ بمصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي.
    We look forward to expanding our cooperation and would like to emphasize the need for adequate funding of the core budget of UN-HABITAT to enable the Programme to fulfil its mandate. UN ونحن نتطلع إلى توسيع نطاق تعاوننا ونود أن نؤكد على الحاجة إلى تمويل كاف للميزانية الرئيسية لموئل الأمم المتحدة لتمكين البرنامج من الاضطلاع بولايته.
    (b) Ensure adequate funding of the multilateral institutions and programmes which are major sources of financing for LDCs. UN )ب( ضمان التمويل المناسب في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعد المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نموا.
    To assist in meeting this strategic goal, adequate funding of the Agency's programmes, in accordance with the changing needs of the refugee community and in line with the comparable level of services provided by host authorities to their own citizens, is essential. UN ومن أجل المساعدة في تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لبرامج الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين المتغيرة وبما يتمشى أيضا مع الخدمات التي تُقدمها سلطات البلد المضيف إلى مواطنيها.
    Furthermore, increases in core funding must complement adequate funding of the UN's work at country level. UN وفضلا عن ذلك فإن زيادة التمويل الأساسي ينبغي أن تكون مكملة للتمويل الكافي لعمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more