"adequate funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال الكافية
        
    • أموال كافية
        
    • أموالا كافية
        
    • ما يكفي من الأموال
        
    • الموارد الكافية
        
    • موارد كافية
        
    • التمويل الكافي
        
    • موارد مالية كافية
        
    • أموال وافية
        
    • المبالغ الكافية
        
    • مبالغ كافية
        
    • بالأموال الكافية
        
    • توافر اﻷموال
        
    Governments should ensure that adequate funds were made available at the international, regional and national levels. UN وينبغي للحكومات أن تكفل توافر الأموال الكافية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي بقوة على تقديم الأموال الكافية إلى بنغلاديش من أجل معالجة هذه المشكلة الناشئة.
    The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    He was pleased to report that there were adequate funds for the holding of the current session. UN وأعرب عن سعادته بالإفادة أن هناك أموالا كافية لعقد الدورة الحالية.
    adequate funds from the federal budget and further work on technology standards are under consideration. UN ويجري النظر في تخصيص الأموال الكافية من الميزانية الاتحادية وزيادة العمل في مجال المعايير التكنولوجية.
    Substantive analysis was carried out by the United Nations Conference on Tariffs and Trade (UNCTAD), and it should be ensured that adequate funds were allocated to that organization. UN أما الفهم الصحيح فمهمة الأونكتاد الذي يتعين أن تتاح له الأموال الكافية لأداء عمله.
    The availability of adequate funds is a sine qua non for mine action. UN ويمثل توافر الأموال الكافية شرطاً لا غنى عنه للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Individual Member States should be supported in their efforts to deal with this issue by ensuring that adequate funds being made available to them. UN وينبغي دعم فرادى الدول الأعضاء في جهودها للتصدي لهذه المسألة بضمان توفير الأموال الكافية لها.
    56. The Special Rapporteur urges States to take the following steps in order to ensure adequate funds are available for health: UN 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة:
    The mandated mission should receive adequate funds and other necessary resources, including troops that are appropriately prepared. UN وينبغي أن تتلقى البعثة المأذون بها الأموال الكافية وغير ذلك من الموارد اللازمة، ويشمل ذلك إعداد القوات إعدادا مناسبا.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Preliminary processing for vacant posts at the Professional level has been under way pending receipt of adequate funds. UN ولم يتوقف النظر التمهيدي في مؤهلات مرشحين لشغل وظائف شاغرة من الرتبة الفنية ريثما ترد أموال كافية.
    Early in the year, it was not always possible to have adequate funds to cover contracts and activities, owing to reasons relating to earmarking and unpaid pledges. UN وفي بداية العام، لم يكن بالإمكان الحصول باستمرار على أموال كافية لتغطية العقود والأنشطة، ويعود ذلك لأسباب تتعلق بتخصيص الأموال والتبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    :: Liquidity risk: the risk that UNDP might not have adequate funds to meet its obligations as they fall due; UN :: مخاطر السيولة: احتمال ألا تتوافر لدى البرنامج الإنمائي أموال كافية للوفاء بالتزاماته عند استحقاقها؛
    The regular budget should provide adequate funds to cover the activities of the Department. UN وينبغي أن توفر الميزانية العادية أموالا كافية لتغطية أنشطة الإدارة.
    However, it was understood by the Security Council that the Secretary-General would not be expected to create any institution for which he did not have adequate funds in hand for at least 12 months and pledges to cover expenses for a second year of the Court's operation. UN غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية.
    In order to help developing countries mobilize adequate funds for those goals, developed countries must earnestly address the issues of debt relief and aid effectiveness. UN وبغية مساعدة البلدان النامية على حشد الموارد الكافية لتلك الأهداف، فإن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تعكف بإخلاص على مسألتي تخفيف عبء الديون وفعالية المعونة.
    However, it should not be forgotten that it is the State Party's ultimate responsibility to oversee that adequate funds are allocated to children with disabilities along with strict guidelines for service delivery. UN بيد أنه، ينبغي ألا يغيب عن البال أنه يقع على الدول الأطراف في نهاية المطاف مسؤولية السهر على تخصيص موارد كافية للطفل المعوق إلى جانب مبادئ توجيهية صارمة لمده بالخدمات.
    But adequate funds are needed to implement and attain these noble objectives. UN ولكن هناك حاجة إلى التمويل الكافي لتنفيذ وتحقيق هذه الأهداف النبيلة.
    (d) Endeavouring to secure adequate funds for Global Mercury Partnership efforts; UN (د) السعي لتأمين موارد مالية كافية لجهود شراكة الزئبق العالمية؛
    Another representative said that care should be taken to ensure adequate funds remained within the General Trust Fund to finance core activities. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي اتباع الحذر لكفالة بقاء أموال وافية في الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة الرئيسية.
    (b) Planning for activities to be partially or fully financed from extrabudgetary funds shall be provisional, and such activities will be implemented only if adequate funds are made available. UN )ب( يكــون تخطيــط اﻷنشطــة التي ستمول جزئيا أو كليا من مبالغ خارجــة عن الميزانية تخطيطا مؤقتا، ولا يتم تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا إذا توفرت لها المبالغ الكافية.
    In this way the State supports citizens in taking personal responsibility for ensuring adequate funds for their old age. UN وبذلك تقدم الدولة الدعم إلى المواطنين الذين يقررون تأمين مبالغ كافية حين يبلغون سن الشيخوخة.
    The speaker urged Governments to provide national institutions with adequate funds and the necessary political support to enable them to undertake their mandated work. UN وحث المتكلم الحكومات على تزويد المؤسسات الوطنية بالأموال الكافية وبالدعم السياسي اللازم لتمكينها من الاضطلاع بواجبات ولاياتها.
    To that end it was essential to have adequate funds when and where required, since delays could nullify the effectiveness of any measures that were undertaken. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من توافر اﻷموال الكافية عند وحسب الاقتضاء، ﻷن التأخير قد يجرد أية إجراءات تتخذ من فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more