"adequate human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية الكافية
        
    • موارد بشرية كافية
        
    • ما يكفي من الموارد البشرية
        
    • الملائم للموارد البشرية
        
    • وموارد بشرية كافية
        
    Other factors include the lack of adequate human resources. UN أما العوامل الأخرى فتشمل غياب الموارد البشرية الكافية.
    42. The effectiveness of peace-keeping operations required adequate human resources and the prompt deployment of troops. UN ٤٢ - إن فاعلية عمليات حفظ السلم تقتضي توفير الموارد البشرية الكافية والوزع السريع للقوات.
    In view of the workload and the research that such a task involves, the Special Rapporteur wishes to point out that such a list could not be produced unless she were provided with adequate human resources. UN ومع مراعاة حجم العمل والبحث الذي يقتضيه القيام بمهمة كهذه، تود المقررة الخاصة أن توضح بأنه لن يتسنى لها وضع هذه القائمة ما لم تقدم لها الموارد البشرية الكافية.
    UNOCI was operating in difficult circumstances and required adequate human resources for the discharge of its mandate. UN وكانت بعثة منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل في ظروف صعبة وتحتاج إلى موارد بشرية كافية لأداء ولايتها.
    The study recommended the immediate unfreezing of all vacant posts in order to provide adequate human resources for the Institute to execute its programmes. UN وأوصت الدراسة بأن يُفك فورا تجميد كل الوظائف الشاغرة لكي تتوفر للمعهد موارد بشرية كافية لتنفيذ برامجه.
    She added that UNFPA would require adequate human resources to provide substantive and sustained engagement in United Nations reform. UN وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    While recognizing the objective limits of human resources policies to rapidly influence age structure, they can play an important role in the long term through adequate human resources planning and sustained efforts. UN ومع التسليم بالحدود المستهدفة من سياسات الموارد البشرية للتأثير بسرعة في الهيكل العمري، فإنها يمكن أن تؤدي دوراً هاماً على المدى الطويل من خلال التخطيط الملائم للموارد البشرية واستدامة الجهود.
    Clearly, commitment of additional financial resources and adequate human resources is essential to accelerating progress towards the full implementation of the 20-year Programme of Action. UN ولا شك أنه من الضروري تخصيص موارد مالية إضافية وموارد بشرية كافية للإسراع بخطى التقدم نحو تنفيذ برنامج العمل الذي تبلغ مدته 20 عاما، تنفيذا كاملا.
    In both cases, some of the most critical constraints that faced the humanitarian system were the availability of adequate human resources and the timely deployment of teams and equipment. UN وفي كلتا الحالتين، كانت بعض القيود الأكثر أهمية التي واجهت النظام الإنساني هي توفر الموارد البشرية الكافية ونشر الأفرقة والمعدات في الوقت المناسب.
    Aligning the capacities of the United Nations system to respond to national priorities is an overarching challenge, which requires an integrated approach to mobilize adequate human resources to support country-level efforts. UN منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للأولويات الوطنية تحديا رئيسيا يتطلب اتباع نهج متكامل لحشد الموارد البشرية الكافية لدعم الجهود المبذولة على المستوى القطري.
    The Conference may wish to request that adequate human resources be made available to the secretariat to provide States with assistance in preparing self-assessment reports, particularly with the launch of the omnibus survey. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يطلب توفير الموارد البشرية الكافية للأمانة لكي تقدّم للدول المساعدة في إعداد تقارير التقييم الذاتي، وخصوصاً مع إطلاق الدراسة الاستقصائية الجامعة.
    Reducing the maternal mortality rate is likely to remain complex and challenging due to limited access to and availability of information, services and care, and skilled birth attendants, and the weak health systems lacking adequate human resources. UN ومن المرجح أن يظل خفض معدل الوفيات النفاسية أمرا معقدا ومثيرا للتحدي بسبب محدودية فرص الحصول على المعلومات والخدمات والرعاية وتوافرها، وكذلك التوصل إلى قابلات ماهرات وتوافرهن، وضعف الأنظمة الصحية التي تفتقر إلى الموارد البشرية الكافية.
    The representative of Spain said the importance of ISAR's work should be reflected in the allocation of adequate human resources to the secretariat, and regretted that there was only one professional, at the P-2 level, working on ISAR. UN وقال ممثل إسبانيا إن أهمية العمل الذي يقوم به الفريق يجب أن ينعكس على تخصيص الموارد البشرية الكافية للأمانة، وأعرب عن أسفه لوجود موظف واحد برتبة ف-2 يعمل في الفريق.
    5. As in any new organization, the significant budget increases are explained by the necessity to establish adequate human resources to deal with the anticipated workload as well as by the need to build up basic infrastructures. UN 5 - وكما هو الحال في كل منظمة جديدة، تفسر الزيادات الكبيرة في الميزانية بضرورة إيجاد الموارد البشرية الكافية للتصدي لعبء العمل المتوقع، وكذلك بالحاجة إلى بناء الهياكل الأساسية اللازمة.
    5. As in any new organization, the significant budget increases are explained by the necessity to establish adequate human resources to deal with the anticipated workload as well as by the need to build up basic infrastructures. UN 5 - وكما هو الحال في كل منظمة جديدة، تفسر الزيادات الكبيرة في الميزانية بضرورة إيجاد الموارد البشرية الكافية للتصدي لعبء العمل المتوقع، وكذلك بالحاجة إلى بناء الهياكل الأساسية اللازمة.
    27. Senior management (including the deputy executive directors, division directors, regional directors and country representatives) promote the use of information from evaluations in decision-making and ensure that adequate human resources are available to support evaluations. UN 27 - وتعزيز الإدارة العليا (بما في ذلك نواب المدير التنفيذي، ومديرو الشُعب، والمديرون الإقليميون، والممثلون القطريون) استخدام المعلومات المنبثقة من التقييمات في عملية صنع القرار وتكفل توافر الموارد البشرية الكافية لدعم التقييمات.
    In its resolution WHA 64.9 on sustainable health financing structures and universal coverage, the World Health Assembly urged countries to continue, as appropriate, to invest in and strengthen the health-delivery systems, in particular primary health care and services, and adequate human resources for health and health information systems, in order to ensure that all citizens have equitable access to health care and services. UN فقد حثت جمعية الصحة العالمية في قراراها 64-9 المتعلق بهياكل التمويل المستدام للصحة والتغطية الصحية الشاملة البلدان على أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاستثمار في نظم تقديم الخدمات الصحية وتعزيزها، وبخاصة منها الرعاية الصحية الأولية وخدماتها، وتوفير الموارد البشرية الكافية لنظم الصحة والمعلومات الصحية لكفالة وصول جميع المواطنين إلى الرعاية الصحية وخدماتها على قدم المساواة.
    They should also promote and work to ensure adequate human resources and institutions to coordinate and carry out the planning, implementation, monitoring and evaluation of population and development activities. UN وينبغي عليها أيضا أن تعزز وتعمل على ضمان توفير موارد بشرية كافية ومؤسسات مناسبة لتنسيق أنشطة السكان والتنمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، والاضطلاع بها.
    (b) Allocate adequate human resources to maintain the quality of health care; UN (ب) تخصيص موارد بشرية كافية للحفاظ على جودة الرعاية الصحية؛
    379. Expressing appreciation for the humanitarian work of UNICEF, delegations said that the clusters under UNICEF responsibility should have adequate human resources who are appropriately trained and deployed expeditiously. UN 379 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعمل الإنساني الذي تقوم به اليونيسيف، وذكرت أن المجموعات التي تقع تحت مسؤولية اليونيسيف ينبغي أن يكون لديها موارد بشرية كافية ومدرَّبة، قادرة على الانتشار بسرعة.
    They also urged the African Union Commission to work to actively sustain the efforts of the United Nations to mobilize adequate human resources and equipment. UN وحثوا مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا على العمل من أجل توفير دعم نشط للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعبئة ما يكفي من الموارد البشرية والمعدات.
    While recognizing the objective limits of human resources policies to rapidly influence age structure, they can play an important role in the long term through adequate human resources planning and sustained efforts. UN فمع التسليم بالحدود المستهدفة من سياسات الموارد البشرية للتأثير بسرعة في الهيكل العمري، فإنها يمكن أن تؤدي دوراً هاماً على المدى الطويل من خلال التخطيط الملائم للموارد البشرية واستدامة الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more