"adequate justification" - Translation from English to Arabic

    • مبررات كافية
        
    • مبرر كاف
        
    • تبرير كافٍ
        
    • تبريرا كافيا
        
    • مبررا كافيا
        
    • ما يكفي من المبررات
        
    • التبرير المناسب
        
    • بتعليل كاف
        
    It wondered how the duration of the various rest and recuperation cycles had been determined and whether there was adequate justification for the current cycles. UN وتساءل عن كيفية تحديد فترات الراحة المختلفة ودورات الاستجمام وعما إذا كانت هناك مبررات كافية للدورات الحالية.
    An example would be the adoption of legislation that is discriminatory or that is deliberately retrogressive without adequate justification. UN ومن الأمثلة على ذلك اعتماد تشريعات تمييزية أو رجعية عمدا بدون مبررات كافية.
    There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the United Nations and other international bodies. UN فلا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استثناء مشاركة تايوان في العديد من التبادلات العالمية في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية.
    There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the several international bodies, including the United Nations. UN ولا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استبعاد تايوان من المشاركة في العديد من المداولات العالمية في الهيئات الدولية المتعددة، بما فيها الأمم المتحدة.
    In the absence of adequate justification for such large increases, the Advisory Committee recommended, on the basis of the current level of expenditure, that the estimates be reduced to $673,700 for training and $640,400 for training-related travel. UN ونظرا لعدم وجود تبرير كافٍ لهذه الزيادات الكبيرة، توصي اللجنة الاستشارية، على أساس المستوى الراهن للإنفاق، أن تخفض التقديرات إلى 700 673 دولار للتدريب و 400 640 دولار للسفر المتعلق بالتدريب.
    The Board considered that the reasons given by the Chief Procurement Officer did not provide adequate justification for the payment and recommended an investigation into the matter. UN ويرى المجلس أن اﻷسباب التي قدمها موظف المشتريات اﻷقدم، لا توفر تبريرا كافيا للدفع، وأوصى بإجراء تحقيق في المسألة.
    25. The Advisory Committee does not find adequate justification for the establishment of a D-2 post in the Office of the Legal Adviser. UN ٢٥ - ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ لمكتب المستشار القانوني.
    In the view of the Committee, the Secretary-General has not provided adequate justification to support this proposal, including by demonstrating how case-handling and misconduct prevention functions for UNMIK could be handled effectively and in a timely manner from a nonMission location. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم ما يكفي من المبررات لدعم هذا الاقتراح، بما في ذلك بيان الكيفية التي يمكن بها معالجة القضايا والمهام الخاصة بمنع سوء السلوك في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بصورة فعالة وفي الوقت المناسب من موقع خارج البعثة.
    In this regard, the comments of the Committee in paragraph 8 above, on the need for adequate justification, become pertinent. UN وفي هذا الصدد، تصبح تعليقات اللجنة الواردة في الفقرة 8 أعلاه على الحاجة إلى التبرير المناسب وثيقة الصلة بالموضوع.
    Some funding requests were adjusted or declined because they did not fit the Fund's criteria or did not have adequate justification. UN فقد عُدلت بعض طلبات التمويل أو رُفضت لأنها لم تستوف معايير الصندوق أو لم تتضمن مبررات كافية.
    The Advisory Committee strongly reiterates its views on the need for adequate justification and for clear definition of realistic objectives and attainable expected accomplishments. UN تكرر اللجنة الاستشارية بشدة رأيها بشأن الحاجة إلى مبررات كافية وتحديد واضح للأهداف الواقعية والانجازات المتوقع بلوغها.
    Future budget submissions should ensure adequate justification for all requested positions. UN وينبغي لمشاريع الميزانية التي تُقدَّم مستقبلاً تقديم مبررات كافية لجميع الوظائف المطلوبة.
    The Committee recognizes, however, that mission-specific operational circumstances may require variances in holdings, in which case adequate justification in the case of departure from the standards should always be provided. UN ومع ذلك، تدرك اللجنة أن الظروف التشغيلية الخاصة بكل بعثة قد تُسفر عن فروق في تلك الموجودات، وفي مثل هذه الحالة ينبغي دائماً تقديم مبررات كافية للحيد عن المعايير.
    Take account of the historical disbursement and apply a consistent approach for the estimation of costs supported by adequate justification when preparing the cost plan for legal services UN أخذ المبالغ المصروفة تاريخيا في الحسبان وتطبيق نهج متسق لتقدير التكاليف تدعمه مبررات كافية عند إعداد خطة التكاليف للخدمات القانونية
    In case of rejection, no adequate justification was given. UN ولا تُقدم عادة مبررات كافية في حالة الرفض(91).
    23. The Board had reiterated its recommendation that the Administration should monitor ex post facto procurement submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 23 - وأشار إلى أن المجلس كرر توصيته بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي الخاصة بالمشتريات لضمان وجود مبرر كاف لها والمحاسبة على حالات التأخير.
    403. The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. UN 403 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    192. In paragraph 403, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. UN 192 - في الفقرة 403، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    9. Unfortunately, the Advisory Committee had failed to provide adequate justification for its recommendation that the requested amount should be absorbed and the Group was therefore unable to endorse its report. UN 9 - وقال إنه من المؤسف أن اللجنة الاستشارية لم تنجح في تقديم تبرير كافٍ لتوصيتها بأنه ينبغي استيعاب المبلغ المطلوب، ولذا فإن المجموعة لم تتمكن من اعتماد تقريرها.
    The Secretariat should be guided in that regard by the relevant legislative mandates and should provide adequate justification for all resource requirements. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تهتدي في ذلك السياق بالولايات التشريعية ذات الصلة وأن تقدم تبريرا كافيا لجميع الاحتياجات من الموارد.
    Furthermore, the Committee sees no adequate justification to have proceeded with this change without first including a proposal in the budget estimate for the Mission. UN وعلاوة على ذلك لا ترى اللجنة مبررا كافيا للقيام بهذا التغيير دون إدراج مقترح في المقام الأول في الميزانية التقديرية للبعثة.
    (q) Adhere strictly to the requirement of the Procurement Manual and the Financial Rules and Regulations of the United Nations to open and evaluate the technical proposal first before considering the financial proposal and provide adequate justification in the related file where contracts are not awarded to the highest evaluated bidders; UN (ف) التقيد الصارم بما يقتضيه دليل المشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة من ضرورة فتح الاقتراح التقني وتقييمه أولا قبل النظر في الاقتراح المالي وتوفير ما يكفي من المبررات في الملف ذي الصلة حينما لا تُمنح العقود للجهات التي قدمت أفضل العروض بحسب التقييم؛
    The Committee is of the view, however, that adequate justification of the proposed estimates should be maintained, and that accurate workload data and analysis should become an integral part of the budget proposals. UN إلا أن اللجنة ترى أنه ينبغي الإبقاء على التبرير المناسب للتقديرات المقترحة، كما ينبغي أن تصبح البيانات المتعلقة بحجم العمل وتحليله جزءا لا يتجزأ من مقترحات الميزانية.
    10. The Committee was not provided with adequate justification for the posts being requested in relation to the programme of work for the completion of all outstanding areas of the peace accords mentioned in paragraph 3 (i.e., public security, land transfer, human settlements, reinsertion programmes, protection of the wounded and disabled and legislative reform). UN ١٠ - ولم تزود اللجنة بتعليل كاف للوظائف المطلوبة بشأن برنامج العمل الخاص بإكمال جميع النقاط المتبقية من اتفاقات السلام والمذكورة في الفقرة ٣ )أي: اﻷمن العام، ونقل اﻷراضي، والمستوطنات البشرية، وبرامج إعادة اﻹدماج، والمعوقين، والاصلاحات التشريعية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more