"adequate level of" - Translation from English to Arabic

    • مستوى كاف من
        
    • مستوى كافٍ من
        
    • القدر الكافي من
        
    • مستوى ملائم من
        
    • مستوى مناسب من
        
    • يكفي من
        
    • المستوى المناسب من
        
    • درجة كافية من
        
    • مستو وافٍ من
        
    • مستوى كافيا من
        
    • مستوى مرضٍ من
        
    • بمستوى كاف من
        
    • المستوى الكافي
        
    Thus a plan for an adequate level of funds to anticipate and to prevent future crises remains a major collective challenge. UN ومن ثم يظل وضع خطة لتحقيق مستوى كاف من اﻷمــوال لاتقــاء ومنع ظهور أزمات في المستقبل تحديا جماعيا رئيسيا.
    A key challenge continues to be an adequate level of funding for core infrastructure and the achievement of a more sustainable balance between programme and core funding. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في الحصول على مستوى كاف من التمويل للهياكل الأساسية الرئيسية وتحقيق توازن أكثر استدامة بين البرامج والتمويل الأساسي.
    Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. UN فاﻹدارة الحكومية المنظمة على النحو اللازم ونظم إنفاذ القانون سمحت لنا بضمان مستوى كاف من اﻷمن لمجتمعنا ولشعبنا.
    Still, it is generally agreed that growth cannot be sustained without an adequate level of investment. UN إلا أنه من المتفق عليه عموماً أن النمو لا يمكن أن يستمر دون توفر مستوى كافٍ من الاستثمار.
    Under the first approach, the law referred entirely to the parties' agreement to determine the adequate level of identification. UN أمّا في النهج الأول، فيُحيل القانون كلّياً إلى اتفاق الطرفين لتقرير القدر الكافي من تحديد الهوية.
    Thus, planning for an adequate level of funds to anticipate and prevent future crisis remains a major collective challenge. UN وهكذا، فإن التخطيط لتوفير مستوى ملائم من اﻷموال، ترقبا وتفاديا ﻷزمات في المستقبل، ما زال تحديا جماعيا أساسيا.
    At the same time, without access to modern energy resources, an adequate level of human development will clearly be unattainable. UN وفي الوقت نفسه، سيكون تحقيق مستوى مناسب من التنمية البشرية بعيد المنال بكل وضوح بدون الوصول إلى موارد الطاقة الحديثة.
    We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. UN إننا بحاجة إلى هذه الخبرة وتلك المعرفة لكفالة مستوى كاف من التأهب.
    An adequate level of infrastructure is a necessary condition for the productivity of firms. UN يُعد وجود مستوى كاف من الهياكل الأساسية شرطا ضروريا لإنتاجية الشركات.
    An adequate level of resources is needed to overcome past, systemic under-investment. UN يقتضي الأمر رصد مستوى كاف من الموارد لإصلاح النقص المنهجي في الاستثمارات السابقة.
    The project assists in ensuring an adequate level of protection for biodiversity in the field of safe transfer, handling and use of LMOs. UN ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة.
    The lack of financial resources had been the main cause of the failure to achieve an adequate level of general development. UN وقد كان نقص الموارد المالية السبب الرئيسي لعدم تحقيق مستوى كاف من التنمية العامة.
    In the view of his delegation, it would not be possible to strengthen the peace process and hold elections without an adequate level of resources. UN وأن وفده يرى أنه ليس في الإمكان تعزيز عملية السلام وإجراء الانتخابات بدون توفر مستوى كاف من الموارد.
    Everywhere in the world, there are people who have an adequate level of nourishment while suffering from lack of basic amenities and services. UN ففي كل مكان في العالم، هناك أناس يتوفر لهم مستوى كاف من الغذاء، في حين يعانون من نقص في وسائل الراحة والخدمات اﻷساسية.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paolo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paolo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    Mobilizing an adequate level of regular resources to maximize the unique impact that a strong, multilateral United Nations development presence can have remains a top priority. UN وإن حشد القدر الكافي من الموارد العادية للبلوغ بالتأثير الفريد الذي يتركه التواجد القوي والمتعدد الأطراف للأمم المتحدة في مجال التنمية حده الأقصى، يبقى في رأس الأولويات.
    The transfer of savings to the Account had failed to provide for an adequate level of funding. UN فنقل المدخرات إلى الحساب لم يسفر عن توفير مستوى ملائم من التمويل.
    Nuclear power development takes place when there is an energy need, backed by an adequate level of industrial infrastructure. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    24. The Special Rapporteur believes that temporary residence permits, together with adequate medical, psychological, social and legal assistance and an adequate level of police protection, should be granted to all victims and their families, regardless of whether they are willing to cooperate with the judiciary in the prosecution of the traffickers. UN 24 - وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي منح رخص الإقامة المؤقتة إلى جانب ما يكفي من المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية ومستوى كاف من الحماية من قبل الشرطة لجميع الضحايا ولأسرهم، بصرف النظر عما إذا كانوا على استعداد للتعاون مع الجهاز القضائي في متابعة المتاجرين.
    The following measures need to be implemented to provide an adequate level of security for the complex, in addition to the measures already approved in the programme budget for 2002-2003: UN وفيما يلي التدابير التي يلزم تنفيذها لتوفير المستوى المناسب من الأمن للمبنى، فضلا عن التدابير التي سبق أن ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003:
    In order to ensure maintenance of an adequate level of security and safety of UNSCO staff and property, additional measures are proposed for a total of $156,800, including a one-time cost of $10,000. UN ولضمان الحفاظ على درجة كافية من الأمن والسلامة بالنسبة لموظفي مكتب المنسق وممتلكاته، يُقترح اتخاذ تدابير إضافية مبلغها الإجمالي 800 156 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة يبلغ مقدارها 000 10 دولار.
    Fully endorses the recommendation of the evaluation requesting an adequate level of funding of the global campaigns combining earmarked resources with core resources and contributions from other programmes of the United Nations Human Settlements Programme; UN 3 - يؤيد تأييداً تاماً التوصية الصادرة عن التقييم التي تطالب بوجود مستو وافٍ من التمويل للحملتين العالميتين بضم الموارد المخصصة والموارد الأساسية معاً والمساهمات من برامج أخرى لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Additional Protocol I to the Geneva Conventions only requires that they possess an adequate level of expertise in IHL. UN والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لا يقتضي منهم إلا مستوى كافيا من الخبرة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    General Assembly resolution 44/199, which increased the normal retirement age to 62 years, was part of a package of measures aimed at restoring the actuarial balance of UNJSPF to secure an adequate level of benefits under the Fund. UN 54- قرار الجمعية العامة 44/199 الذي بمقتضاه زادت سن التقاعد العادي إلى 62 سنة، كان جزءاً من مجموعة تدابير ترمي إلى استعادة الوازن الإكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، لكي تضمن حصول المتقاعدين على مستوى مرضٍ من الاستحقاقات من الصندوق.
    Furthermore, maintaining an adequate level of staffing is a challenge. UN وعلاوة على ذلك، يعد الاحتفاظ بمستوى كاف من الموظفين أمرا صعبا.
    Furthermore, it is necessary to ensure an adequate level of female staffing in those premises day and night. UN بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل نهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more