"adequate measures to protect" - Translation from English to Arabic

    • تدابير كافية لحماية
        
    • التدابير المناسبة لحماية
        
    • التدابير الكافية لحماية
        
    • تدابير مناسبة لحماية
        
    • التدابير الملائمة لحماية
        
    • اتخاذ تدابير ملائمة لحماية
        
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    The State party failed to take adequate measures to protect the life of and well-being of Sathasivam. UN ولم تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لحماية حياة وسلامة ساثاسيفام.
    PGR also found that the police officers stationed in the area had failed to take adequate measures to protect the lives of the Acteal residents. UN كما تبين لمكتب المدعي العام الاتحادي أن موظفي الشرطة المرابطين في المنطقة لم يتخذوا التدابير المناسبة لحماية أرواح سكان أكتيال.
    No State implements adequate measures to protect the non-profit sector from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة التدابير الكافية لحماية القطاع غير الربحي من تمويل الإرهاب.
    No State in the subregion implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN ولا تطبق أي من دول المنطقة دون الإقليمية تدابير مناسبة لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    Remedy recommended An effective remedy and to take adequate measures to protect his personal security from threats of any kind. UN توفير سبيل انتصافٍ فعال واتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.
    No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    Similarly, no State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN وفي الوقت نفسه، لا تنفذ دولة من الدول تدابير كافية لحماية المنظمات غير الهادفة للربح من تمويل الإرهاب.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات.
    Some had not taken adequate measures to protect civilians from the effects of anti-personnel mines, and had not reported on any such measures. UN فبعضها لم يتخذ تدابير كافية لحماية المدنيين من آثار الألغام المضادة للأفراد، ولم يبلغ عن أي تدابير من ذلك القبيل.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات.
    3.6 It is argued that the State party failed to take adequate measures to protect Mr. Burrell's life while he was held in custody. UN ٣-٦ ويدعى أن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير المناسبة لحماية حياة السيد باريل عندما كان محتجزا.
    124.107 Punish under law violence against women, establishing adequate measures to protect victims (Chile); UN 124-107 معاقبة العنف ضد المرأة بموجب القانون، ووضع التدابير المناسبة لحماية الضحايا (شيلي)؛
    10. Under article 2, paragraph 3(a), of the Covenant, the State party is under the obligation to provide Mr. Dias with an effective remedy and to take adequate measures to protect his personal security from threats of any kind. UN 10- وعلى الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، التزام توفير سبيل فعال لتظلم السيد دياس وأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.
    10. Under article 2, paragraph 3(a), of the Covenant, the State party is under the obligation to provide Mr. Dias with an effective remedy and to take adequate measures to protect his personal security from threats of any kind. UN 10- وعلى الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، التزام توفير سبيل فعال لتظلم السيد دياس وأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باتخاذ التدابير الكافية لحماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأرض.
    :: Encourage States to take adequate measures to protect their non-profit sectors and alternative remittance systems from abuse for the purposes of terrorist financing, to improve their capacity and effectiveness to freeze funds and assets linked to terrorism, and to strengthen their FIUs. UN :: تشجيع الدول على اتخاذ التدابير الكافية لحماية قطاعاتها غير الربحية ونظمها البديلة للتحويلات المالية من إساءة الاستخدام لأغراض تمويل الإرهاب، وعلى تحسين قدرتها على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب وزيادة فعاليتها في هذا الصدد، وتعزيز وحدات استخباراتها المالية.
    The Nunciature formally informed the Ministry of External Affairs through a note verbale, decrying this act of violence and asking for adequate measures to protect the persons and premises of the diplomatic mission. UN وأبلغت البعثة رسمياً وزارة الخارجية من خلال مذكرة شفوية تدين فيها هذا الفعل العنيف وتطلب اتخاذ التدابير الكافية لحماية الأشخاص والمباني التابعة للبعثة الدبلوماسية.
    No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة تدابير مناسبة لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب
    Remedy: adequate measures to protect the author's personal security and life from threats. UN إجراء الانتصاف: اتخاذ تدابير مناسبة لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من التهديدات.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمن صاحب البلاغ الشخصي وحياته من أي نوع من التهديد.
    Remedy: adequate measures to protect the author's personal security and life from threats. UN إجراء الانتصاف: اتخاذ تدابير ملائمة لحماية أمن صاحب البلاغ على شخصه وحياته من التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more