"adequate participation of" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة كافية
        
    • المشاركة الكافية
        
    • المشاركة الملائمة
        
    • كفاية مشاركة
        
    • المشاركة الوافية من جانب
        
    • مشاركة وافية
        
    • مشاركة عدد كاف
        
    • مشاركة ملائمة
        
    • مشاركة مناسبة
        
    Hope was expressed that the process of reviewing implementation of the Paris Declaration would reach beyond the confines of OECD/DAC and that there would be adequate participation of developing countries. UN وأعرب عن الأمل في أن تتجاوز عملية مراجعة تنفيذ إعلان باريس حدود اللجنة، وأن تشارك فيها البلدان النامية مشاركة كافية.
    The drafting of resolutions and statements by the President of the Council should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بصوغ القرارات والبيانات الصادرة عن الرئيس على نحو يتيح لجميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في ذلك مشاركة كافية.
    Although in some countries the lead agency concept allows adequate participation of several organizations in the process, there is still a need to extend its use. UN وبالرغم من أن مفهوم الوكالة الرائدة يمكن، في بعض البلدان، من مشاركة عدة منظمات مشاركة كافية في العملية، فإن الحاجة لا تزال تدعو إلى توسيع نطاق استخدامه.
    The design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    12. The representatives highlighted the importance of an adequate participation of civil society in the preparatory process and in the Conference in order to contribute to its objectives. UN 12 - وأكد الممثلون على أهمية المشاركة الملائمة للمجتمع المدني في العملية التحضيرية وفي أعمال المؤتمر للمساهمة في تحقيق أهدافه.
    :: Absence of adequate participation of women in political practice, including institutional decision-making bodies at all levels UN :: عدم كفاية مشاركة المرأة في ممارسة السياسة، بما في ذلك في الهيئات المؤسسية المعنية باتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    One of the difficulties that the Authority continues to encounter is the lack of adequate participation of its member States in its annual sessions. UN ومن بين الصعوبات التي ما زالت السلطة تعاني منها غياب المشاركة الوافية من جانب دولها الأعضاء في دوراتها السنوية.
    8.1 The Secretariat shall operate under the Financial Regulations and Rules and the Staff Rules and Regulations, in a manner that secures the adequate participation of the Secretariat in decisions on matters that affect its staffing and its operations. UN 8-1 تعمل الأمانة وفقا للنظامين الأساسي والداخلي الماليين وللنظام الإداري لموظفي المحكمة، على نحو يكفل مشاركة الأمانة مشاركة وافية في القرارات المتعلقة بالأمور التي تؤثر في موظفيها وفي عملياتها.
    The drafting of resolutions and statements by the President of the Council should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بصوغ القرارات والبيانات الصادرة عن الرئيس على نحو يتيح لجميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في ذلك مشاركة كافية.
    Although that development was welcome, it also raised the question whether important decisions were being made without the adequate participation of the developing countries. UN ولئن كان ذلك التطور جديرا بالترحيب، فإنه يثير أيضا مسألة هي ما إذا كان يجري اتخاذ القرارات الهامة دون مشاركة كافية من البلدان النامية.
    The human rights council should be directly accountable to the General Assembly and have a broad-based composition allowing for the adequate participation of small and medium-sized countries. UN وينبغي أن يتبع مجلس حقوق الإنسان الجمعية العامة مباشرة وأن يكون تكوينه واسع القاعدة يتيح مشاركة كافية للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    12. Ensuring adequate participation of developing countries, in particular the least developed countries, in both the participatory process and the event itself are of great concern to many Governments. UN 12 - وتعتبر كفالة مشاركة كافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في العملية التحضيرية وفي الحدث ذاته، ذات أهمية كبيرة بالنسبة لعدد كبير من الحكومات.
    The fact that it was also understood by practitioners that further work was needed to make standards and codes more applicable to emerging market conditions underlines the importance of more adequate participation of such countries in designing these standards, as well as ensuring access to adequate technical assistance to implement them. UN ومن المفهوم أيضا لدى الممارسين أن مزيدا من العمل ضروري لجعل هذه المعايير والقوانين تنطبق على ظروف الأسواق الناشئة، مما يؤكد ضرورة وجود مشاركة كافية أكثر لهذه البلدان في وضع هذه المعايير فضلا عن إمكانية الحصول على المساعدة التقنية الكافية لتنفيذها.
    4. adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to the availability of funding). UN 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل).
    At the same time, NGOs expressed their deep concern regarding the type II partnerships introduced by the World Summit on Sustainable Development process, emphasizing that they are often established and managed without the adequate participation of civil society. UN وفي الوقت نفسه، أعربت المنظمات غير الحكومية عن بالغ قلقها إزاء النوع الثاني من الشراكات الذي أتت به عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مشددة على أن هذه الشراكات كثيرا ما تُنشأ وتدار دون مشاركة المجتمع المدني مشاركة كافية.
    The Council, in its resolution 1973 (LIX) of 30 July 1975, decided to enlarge the composition of the Committee of Experts by adding five members from developing countries, so as to ensure the adequate participation of such countries. UN وقرر المجلس، في قراره ١٩٧٣ )د - ٥٩( المؤرخ في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٧٥، توسيع تكوين لجنة الخبراء بإضافة خمسة أعضاء من البلدان النامية، لكفالة مشاركة تلك البلدان مشاركة كافية.
    :: Ensuring the appropriate and adequate participation of stakeholders UN :: ضمان المشاركة الكافية والمناسبة من جانب أصحاب المصلحة
    4. adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to the availability of funding). UN 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات.
    3. Regrets the lack of adequate participation of the main user departments in the development and implementation phases of the system, which led to increased costs; UN ٣ - تعرب عن أسفها لعدم كفاية مشاركة الادارات المستعملة الرئيسية في مرحلتي تطوير النظام وتنفيذه، مما أدى إلى زيادة التكاليف؛
    Several representatives called for a review of the funding required to ensure adequate participation of experts with one representative recalling that the Sixteenth Meeting of the Parties had only approved interim financial assistance to MBTOC for one year in its decision XVI/5. UN 100- طالب ممثلون عديدون باستعراض التمويل المطلوب لكفالة المشاركة الوافية من جانب الخبراء، مع إشارة أحد الممثلين إلى أن الاجتماع السادس عشر للأطراف أقر فقط في مقرره 16/5 تقديم مساعدة مالية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لمدة سنة واحدة.
    8.1 The Secretariat shall operate under the Financial Regulations and Rules and the Staff Rules of the Court, in a manner that secures the adequate participation of the Secretariat in decisions on matters that affect its staffing and its operations. UN 8-1 تعمل الأمانة وفقا للنظامين الأساسي والداخلي الماليين وللنظام الإداري لموظفي المحكمة، على نحو يكفل مشاركة الأمانة مشاركة وافية في القرارات المتعلقة بالأمور التي تؤثر في موظفيها وفي عملياتها.
    In addition, two Governments recommended that special financial measures be taken to ensure the adequate participation of delegations from developing countries. UN يضاف إلى ذلك، أن حكومتين أوصتا باتخاذ تدابير مالية خاصة، لكفالة مشاركة عدد كاف من ممثلي البلدان النامية.
    The follow-up should include bodies and institutions dealing with trade, finance and development assistance with adequate participation of civil society and the private sector. UN وكذلك يتعين أن تشمل عملية المتابعة هيئات ومؤسسات تُعنى بالتجارة والتمويل والمساعدة الإنمائية مع مشاركة ملائمة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    45. JS2 recommended taking immediate measures to improve legislation and enforcement to ensure adequate participation of the public in environmental decision-making and access to justice in accordance with international obligations. UN 45- وأوصت الرسالة المشتركة 2 باتخاذ تدابير فورية لتحسين التشريع والتنفيذ لضمان مشاركة مناسبة للجمهور في عملية اتخاذ قرارات تتعلق بالبيئة والوصول إلى العدالة وفقاً للالتزامات الدولية(78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more