"adequate programmes of" - Translation from English to Arabic

    • برامج مناسبة
        
    • برامج كافية
        
    • برامج ملائمة
        
    The agencies expressed the general view that they needed to learn and understand more about indigenous peoples before they could develop adequate programmes of benefit to them. UN وأعربت الوكالات عن رأي عام، مفاده أنها تحتاج الى تعلم وفهم المزيد عن الشعوب اﻷصلية قبل أن يتسنى لها وضع برامج مناسبة تستفيد منها هذه الشعوب.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and offer training to law enforcement officers, judges, prosecutors, migration officials and border police on the causes, consequences and repercussions of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وتوفير برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم، وتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين، والقضاة والمدعين العامين، وموظفي الهجرة، وشرطة الحدود بشأن أسباب وعواقب وانعكاسات الاتجار وغيره من أشكال الاستغلال.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns and provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل شن حملات توعية على الصعيد الوطني وأن تقدّم برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتعافيهم وإعادة إدماجهم وأن تجري تدريباً لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي دائرة الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال أخرى من الاستغلال ونتائجها ومعدل حدوثها.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل شن حملات توعية على الصعيد الوطني وأن تقدّم برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتعافيهم وإعادة إدماجهم وأن تجري تدريباً لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي دائرة الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال أخرى من الاستغلال ونتائجها ومعدل حدوثها.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and offer training to law enforcement officers, migration officials and border police on the causes, consequences and repercussions of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات وطنية لإذكاء الوعي، وأن توفر برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون، ومسؤولي الهجرة، وشرطة الحدود بشان أسباب وعواقب وانعكاسات الاتجار وغيره من أشكال الاستغلال.
    (c) Provide adequate programmes of assistance and reintegration for sexually exploited or trafficked children, who should be treated as victims and not criminalized; UN (ج) توفير برامج ملائمة لمساعدة الأطفال المستغَّلين جنسياً أو المتاجر بهم ومعاملتهم كضحايا وعدم تجريمهم، وإعادة إدماجهم؛
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and offer training to law enforcement officers, judges, prosecutors, migration officials and border police on the causes, consequences and repercussions of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وتوفير برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم، وتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين، والقضاة والمدعين العامين، وموظفي الهجرة، وشرطة الحدود بشأن أسباب وعواقب وانعكاسات الاتجار وغيره من أشكال الاستغلال.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns and provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي لها أيضاً أن تستمر في القيام بحملات لزيادة الوعي على نطاق البلد، وفي توفير برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم وإدماجهم، وتوفير التدريب للمكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وأفراد شرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر وأشكال الاستغلال الأخرى ونتائجها وتأثيرها.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي لها أيضاً أن تستمر في القيام بحملات لزيادة الوعي على نطاق البلد، وفي توفير برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم وإدماجهم، وتوفير التدريب للمكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وأفراد شرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر وأشكال الاستغلال الأخرى ونتائجها وتأثيرها.
    The State party should conduct nationwide awarenessraising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشن حملات توعية على نطاق البلاد، وأن توفر لضحايا الاتجار برامج مناسبة للمساعدة والتعافي وإعادة الاندماج، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى وعواقبها وانتشارها.
    The State party should conduct nationwide awarenessraising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشن حملات توعية على نطاق البلاد، وأن توفر لضحايا الاتجار برامج مناسبة للمساعدة والتعافي وإعادة الاندماج، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى وعواقبها وانتشارها.
    (f) Provide adequate programmes of assistance and social reintegration for sexually exploited and/or trafficked children in accordance with the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the 1996 and 2001 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children; UN (و) توفير برامج مناسبة لمساعدة الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي و/أو المتاجر بهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للإعلان ومنهاج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمناهضة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001؛
    (e) Provide, in partnership with stakeholders, adequate programmes of assistance, psychosocial rehabilitation and social reintegration for sexually exploited and/or trafficked children; UN (ﻫ) وضع برامج مناسبة في إطار شراكة مع الجهات المعنية تهدف إلى تقديم المساعدة، وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاتجار و/أو الاستغلال الجنسي؛
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and offer training to law enforcement officers, migration officials and border police on the causes, consequences and repercussions of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات وطنية لإذكاء الوعي، وأن توفر برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون، ومسؤولي الهجرة، وشرطة الحدود بشان أسباب وعواقب وانعكاسات الاتجار وغيره من أشكال الاستغلال.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and conduct training for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل شن حملات توعية على الصعيد الوطني وأن تقدّم برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتعافيهم وإعادة إدماجهم وأن تجري تدريباً لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي دائرة الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال أخرى من الاستغلال ونتائجها ومعدل حدوثها.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns, provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking and offer training to law enforcement officers, migration officials and border police on the causes, consequences and repercussions of trafficking and other forms of exploitation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات وطنية لإذكاء الوعي، وأن توفر برامج كافية لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون، ومسؤولي الهجرة، وشرطة الحدود بشان أسباب وعواقب وانعكاسات الاتجار وغيره من أشكال الاستغلال.
    (g) Provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for trafficked children, who should be treated as victims and neither criminalized nor penalized; UN (ز) أن توفر برامج كافية للمساعدة والتعافي وإعادة الإدماج لمن جرى الاتجار بهم من الأطفال، الذين ينبغي أن يُعاملوا كضحايا وألاّ يُجرَّموا أو يعاقَبوا؛
    (b) Provide adequate programmes of assistance and reintegration for sexually exploited and/or trafficked children, who should be treated as victims and neither criminalized nor penalized; UN (ب) توفير برامج كافية لمساعدة الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي و/أو الاتجار وإعادة إدماجهم، وينبغي معاملتهم معاملة الضحايا ويجب عدم تجريمهم أو تعريضهم للعقوبة؛
    (d) To provide adequate programmes of assistance and reintegration for sexually exploited and/or trafficked children in accordance with the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the 1996 and 2001 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children; UN (د) أن توفر برامج كافية لمساعدة وإعادة إدماج الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي و/أو الاتجار، وذلك عملاً بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛
    (b) Provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for trafficked children, who should be treated as victims and neither criminalized nor penalized; and UN (ب) أن تضع برامج ملائمة لمساعدة وتعافي وإعادة إدماج الأطفال المتاجر بهم، الذين ينبغي التعامل معهم كضحايا وعدم تجريمهم أو معاقبتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more