"adequate protection and assistance" - Translation from English to Arabic

    • الحماية والمساعدة الكافيتين
        
    • ما يكفي من الحماية والمساعدة
        
    • الحماية والمساعدة الكافية
        
    • الحماية والمساعدة المناسبتين
        
    • على حماية ومساعدة كافيتين
        
    • الحماية وتقديم المساعدة الملائمة
        
    Nonetheless, while awaiting such a political solution, it was clear that the Saharan refugees had the right to adequate protection and assistance. UN ومع ذلك من الواضح أنه بينما ينتظر اللاجئون الصحراويون هذا الحل السياسي لهم الحق في الحماية والمساعدة الكافيتين.
    When, for a variety of reasons, Governments are unable to provide their citizens with adequate protection and assistance, they are expected to invite, or at least welcome, international cooperation to supplement or complement their own efforts. UN وعندما يتعذر على الحكومات، لمجموعة متنوعة من الأسباب، توفير الحماية والمساعدة الكافيتين لمواطنيها، فإنه ينتظر منها أن تلتمس، أو على الأقل ترحب، بالتعاون الدولي لتكميل أو مؤازرة ما تقوم به هي من جهود.
    23. The current crisis in Darfur was of particular concern to numerous delegations which commended Chad for welcoming so many refugees and for its efforts to provide adequate protection and assistance in arduous conditions. UN 23- وشكلت الأزمة الحالية في دارفور قلقاً خاصاً بالنسبة لوفود عديدة أثنت على تشاد لأنها رحبت بأعداد كبيرة من اللاجئين وبجهودها لتقديم ما يكفي من الحماية والمساعدة في ظروف شاقة.
    Given continuing instability in the region, providing adequate protection and assistance for refugees is both a priority of the United Nations and an ongoing challenge. UN وبالنظر الى استمرار عدم الاستقرار في المنطقة، فإن توفير ما يكفي من الحماية والمساعدة للاجئين يشكل في الوقت ذاته أولوية وتحديا مستمرا بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    83. To offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. UN ٨٣ - تقديم الحماية والمساعدة الكافية لﻷشخاص المشردين داخل بلدهم.
    The Representative, while understanding the Government's explanation, highlighted the importance of observing the relevant international humanitarian and human rights standards which govern the circumstances under which forced relocation might be justified and set out the responsibilities for providing adequate protection and assistance to the populations concerned. UN وعلى الرغم من فهم الممثل لتفسير الحكومة، أكد على أهمية احترام المعايير الإنسانية الدولية وغيرها من معايير حقوق الإنسان ذات الصلة التي تنظِّم الظروف التي قد تبرر إعادة التوطين قسراً وتحدد المسؤوليات المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة المناسبتين للسكان المعنيين.
    The Committee calls upon the State party to further elaborate and effectively implement legislation on violence against women, so as to ensure that perpetrators are effectively prosecuted and punished, and that victims receive adequate protection and assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع مزيد من التفاصيل وتنفيذ القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة على نحو فعال، لكفالة ملاحقة الجناة ومعاقبتهم على نحو فعال، وأن تحصل الضحايا على حماية ومساعدة كافيتين.
    The Programme of Action expressed concern about the situation of persons who had been forced to leave their places of usual residence and recommended that adequate protection and assistance be given to persons in those circumstances (para. 9.20). UN وأعرب برنامج العمل عن القلق إزاء حالة الأشخاص الذين أجبروا على ترك أماكن إقامتهم العادية، وأوصى بتوفير الحماية وتقديم المساعدة الملائمة للأشخاص في مثل هذه الظروف (الفقرة 9-20).
    Need to ensure the adequate protection and assistance of refugees in first countries of asylum, keeping in mind the burden-sharing responsibility among the international community. UN والحاجة إلى كفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين في بلدان اللجوء اﻷول، مع مراعاة تقاسم المجتمع الدولي لعبء المسؤولية.
    The objective is to offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. UN ٩-١٤ يتمثل الهدف في توفير الحماية والمساعدة الكافيتين للمشردين داخل بلدهم.
    The complexity of the situation in Guinea meant that providing adequate protection and assistance to the refugees who remained behind was a difficult problem. UN وأنكرت الجبهة المتحدة الثورية ادعاءات بعض اللاجئين أنهم تعرضوا لمضايقات على يد الجبهة، ويعني تعقد الوضع في غينيا أن توفير الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين الذين بقوا متخلفين مشكلة صعبة.
    96. To reduce refugee flows by combating their root causes, to find durable solutions for the plight of refugees, to ensure the adequate protection and assistance of refugee populations and to prevent the erosion of the right to seek asylum. UN ٩٦ - تقليل تدفقات اللاجئين عن طريق تلافي اﻷسباب الكامنة وراءها، والتوصل إلى حلول دائمة لمحنة اللاجئين، وكفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين إلى السكان اللاجئين، ومنع تقلص الحق في طلب اللجوء.
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in contexts of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ يضع في اعتباره أن الوصول إلى الضعفاء لا بد منه لتوفير الحماية والمساعدة الكافيتين في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة وكذلك من أجل تعزيز القدرة المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في هذه السياقات،
    133 (e) [Ensure adequate protection and assistance to internally displaced women and children displaced within their country and find solutions to the root causes of their displacement with a view to preventing it and, when appropriate, facilitate their return or resettlement. UN 133 (هـ) ضمان الحماية والمساعدة الكافيتين للنساء والأطفال المشردين داخليا المشردين داخل بلدهم وإيجاد حلول للأسباب الدفينة لتشردهم بغية منعه، وتسهيل عودتهم، عند الاقتضاء؛]
    Welcoming the decision of the Government to dismantle 11 of the camps, followed by a further 13, and highlighting the importance of providing adequate protection and assistance to those still remaining in the camps. UN - الترحيب بقرار الحكومة المتعلق بتفكيك 11 من المخيمات، يليها 13 مخيماً آخر، والتأكيد على أهمية تقديم ما يكفي من الحماية والمساعدة للذين لا يزالون في المخيمات.
    18. Inspections also found that resource constraints, human as well as financial, continued to negatively impact the ability of the Field and Headquarters to ensure adequate protection and assistance to persons of concern, in particular women and children. UN 18- ووجدت عمليات التفتيش أيضاً أن قلة الموارد، البشرية منها والمالية، لا تزال تؤثر سلباً على قدرة المكاتب الميدانية والمقر على ضمان توفير ما يكفي من الحماية والمساعدة للأشخاص المعنيين ولا سيما النساء والأطفال.
    119. The Protection of Elderly Persons Act was passed in 2005; the object of the Act is to set up a legal and administrative framework to ensure that adequate protection and assistance are made available to elderly persons in Mauritius and Rodrigues. UN 119- واعتُمد قانون حماية الأشخاص المسنين في عام 2005 الذي يهدف إلى وضع إطار قانوني وإداري لضمان توفير ما يكفي من الحماية والمساعدة للمسنين في موريشيوس ورودريغيس.
    As a result, in the year 2000 UNHCR will continue to focus on seeking durable solutions for refugees in the region, while maintaining and ensuring adequate protection and assistance for the asylum-seekers who come and for those refugees who remain. UN ولذلك ستستمر المفوضية في عام 2000 في التركيز على إيجاد حلول دائمة للاجئين في المنطقة بينما تقوم بمواصلة وكفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافية لملتمسي اللجوء القادمين وكذلك للاجئين الباقين.
    84. Measures that can be taken by the international community to assure adequate protection and assistance to internally displaced persons, especially to those who are not able to return to their normal place of residence in the short term. UN ٨٤ - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لضمان توفير الحماية والمساعدة الكافية لﻷشخاص المشردين داخليا، ولا سيما غير القادرين منهم على العودة الى مكان اقامتهم المعتاد في اﻷجل القصير.
    The Committee is particularly concerned about cases whereby women have been trafficked into the State party for the purposes of prostitution, but have only been identified as witnesses, rather than also being identified as victims of human trafficking, and are thus prevented from having adequate protection and assistance (art. 8). UN ويساور اللجنة بوجه خاص القلق إزاء حالات تم فيها الاتجار بنساء لأغراض البغاء في الدولة الطرف، ولكنهن اعتُبرن شاهدات لا غير، وليس ضحايا الاتجار بالبشر، الأمر الذي حال دون استفادتهن من الحماية والمساعدة المناسبتين (المادة 8).
    The Committee is particularly concerned about cases whereby women have been trafficked into the State party for the purposes of prostitution, but have only been identified as witnesses, rather than also being identified as victims of human trafficking, and are thus prevented from having adequate protection and assistance (art. 8). UN ويساور اللجنة بوجه خاص القلق إزاء حالات تم فيها الاتجار بنساء لأغراض البغاء في الدولة الطرف، ولكنهن اعتُبرن شاهدات لا غير، وليس ضحايا الاتجار بالبشر، الأمر الذي حال دون استفادتهن من الحماية والمساعدة المناسبتين (المادة 8).
    The Committee calls upon the State party to further elaborate and effectively implement legislation on violence against women, so as to ensure that perpetrators are effectively prosecuted and punished, and that victims receive adequate protection and assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع مزيد من التفاصيل وتنفيذ القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة على نحو فعال، لكفالة مقاضاة الجناة ومعاقبتهم على نحو فعال، وأن تحصل الضحايا على حماية ومساعدة كافيتين.
    (b) Abduction and rape of young women by private individuals, the failure to provide adequate protection and assistance to the victims of such violations and the failure to thoroughly investigate such cases and bring perpetrators to justice promptly; UN (ب) قيام الأفراد بخطف البنات واغتصابهن والفشل في توفير الحماية وتقديم المساعدة الملائمة لضحايا هذه الانتهاكات والفشل في إجراء تحقيق واف في هذه القضايا وتقديم الجناة للعدالة من دون إبطاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more