"adequate records" - Translation from English to Arabic

    • بسجلات وافية
        
    • سجلات كافية
        
    • بسجلات مناسبة
        
    • بسجلات كافية
        
    • سجلات وافية
        
    • المحاضر الملائمة
        
    Tajikistan reported no compliance with the provision under review, while Yemen reported that it required financial institutions to maintain adequate records. UN ولم تبلغ طاجيكستان عن الامتثال للحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن أنه ألزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    Kenya did not specify for how long financial institutions are required to keep adequate records. UN ولم تحدد كينيا المدة الزمنية المطلوب من المؤسسات المالية أن تحتفظ خلالها بسجلات وافية.
    Bulgaria stated that its Agency for financial intelligence kept a register of questionable clients and payments, but did not indicate whether it required financial institutions to maintain adequate records. UN وذكرت بلغاريا أن وكالة الاستخبارات المالية لديها تحتفظ بسجل للزبائن المشبوهين والدفعات المشبوهة، ولكنها لم تشر إلى ما إذا كانت المؤسسات المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    Estimating the incidence of this type of cancer is difficult in a country that does not have adequate records. UN ومن الصعب تقدير مدى انتشار هذا النوع من سرطان عنق الرحم في البلد لأنه لا توجد سجلات كافية.
    While reporting no compliance, Chile quoted legislation requesting entities responsible for reporting suspicious transactions to keep adequate records for five years. UN ورغم التبليغ بعدم الامتثال، اقتبست شيلي من تشريعات تقضي بأن تحتفظ الكيانات التي تبلّغ عن معاملات مشبوهة بسجلات مناسبة لمدة 5 سنوات.
    Training for mission assignments should include the importance of documenting action and maintaining adequate records for future utilization by the United Nations and by researchers. UN وينبغي أن يتضمن التدريب من أجل الاختيار للبعثات بيان أهمية إجراءات التوثيق والاحتفاظ بسجلات كافية كي تستخدمها اﻷمم المتحدة والباحثون مستقبلا.
    Duty to account and to keep adequate records UN واجب تقديم كشف حساب ومسك سجلات وافية بالغرض
    Both WFP and GOU have brought the difficulty in accessing accurate data to the Ministry's attention to ensure that mill owners are reminded of their obligation to maintain adequate records. UN ووجه برنامج اﻷغذية العالمي ووحدة المراقبة الجغرافية انتباه وزارة التجارة إلى صعوبة الحصول على بيانات دقيقة لضمان تذكير مالكي المطاحن بالتزامهم القاضي بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    Mauritania and Mauritius reported that they had fully implemented and Kenya that it had partially implemented measures to require financial institutions to maintain adequate records, in compliance with paragraph 3. UN وأبلغت موريتانيا وموريشيوس عن التنفيذ الكامل للتدابير التي تفرض على المؤسسات المالية الاحتفاظ بسجلات وافية عملاً بالفقرة 3 وأبلغت كينيا عن تنفيذ جزئي لهذه التدابير.
    Cuba, Guatemala and Panama also reported full implementation of measures requiring financial institutions to maintain adequate records, as prescribed by paragraph 3. UN وأبلغت بنما وغواتيمالا وكوبا عن تنفيذها الكامل للتدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3.
    UNHCR should ensure that all field offices/implementing partners maintain adequate records of properties and carry out periodical physical verification. UN ويتعين أن تكفل المفوضية احتفاظ جميع المكاتب الميدانية/الشركاء المنفذين بسجلات وافية للممتلكات من أجل القيام بالتحقق الفعلي بصورة دورية.
    With regard to the implementation of measures to require financial institutions to maintain adequate records (para. 3), Fiji cited its Banking Act 1995 as relevant legislation. UN 93- وفيما يتعلق بتنفيذ التدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية (الفقرة 3)، ذكرت فيجي قانونها المصرفي لعام 1995 بوصفه التشريع المنطبق.
    However, the excerpted legislation did not contain details on whether financial institutions were required to maintain adequate records of accounts and transactions involving individuals who were or had been entrusted with prominent public functions, their family members and close associates. UN ومع ذلك، فإن الفقرات المقتطفة من التشريعات لم تتضمن تفاصيل عما إذا كانت المؤسسات المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية عن حسابات ومعاملات متعلقة بأفراد مكلفين أو سبق أن كلفوا بأداء وظائف عمومية هامة أو أفراد أسرهم أو أشخاص وثيقي الصلة بهم.
    However, weapons often cannot be traced, because officials are unfamiliar with markings, it is not possible to accurately identify a weapon type or model, or there is a lack of adequate records. UN ومع ذلك، لا يمكن تعقب مسار الأسلحة في كثير من الأحيان نظرا إلى عدم إلمام المسؤولين بعمليات وضع العلامات، وعدم القدرة على تحديد نوع السلاح أو طرازه بدقة، أو بسبب عدم وجود سجلات كافية.
    21. Reports that peacekeeping missions had persistent problems in keeping adequate records of property acquisition, storage and disposal were a matter of deep concern. UN 21- وقال إن التقارير التي تفيد بأن بعثات حفظ السلام تعاني مشاكل مستمرة في حفظ سجلات كافية لشراء الممتلكات وتخزينها والتخلص منها مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    (a) The lack of a legal obligation to register detainees immediately upon loss of liberty, including before their formal arrest and arraignment on charges, the absence of adequate records regarding the arrest and detention of persons, and the lack of regular independent medical examinations; UN (أ) عدم وجود التزام قانوني بتسجيل المحتجزين فور فقدانهم حريتهم بما في ذلك تسجيليهم قبل إلقاء القبض عليهم رسمياً وتوجيه الاتهامات إليهم أمام المحكمة، وعدم وجود سجلات كافية بشأن توقيف واحتجاز الأشخاص، وعدم توفير فحوصات طبية مستقلة ومنتظمة؛
    UNHCR should ensure that all field offices/implementing partners maintain adequate records of properties and carry out periodic physical verification. UN وينبغي للمفوضية أن تكفل احتفاظ جميع المكاتب الميدانية/الشركاء المنفذين بسجلات مناسبة بالممتلكات والقيام بالفحص الفعلي الدوري لها.
    UNHCR should ensure that all field offices/implementing partners maintain adequate records of properties and carry out periodic physical verification. UN وينبغي للمفوضية أن تكفل احتفاظ جميع المكاتب الميدانية/الشركاء المنفذين بسجلات مناسبة بالممتلكات والقيام بالفحص الفعلي الدوري لها.
    33. It was important to keep adequate records of expendable and non-expendable property, not only because of the potential financial loss to the Organization, but also in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 33 - وأضاف أن من المهم الاحتفاظ بسجلات كافية للممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، ليس بسبب الخسارة المالية المحتمل أن تتكبدها المنظمة وحسب، بل واستعدادا أيضا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    44. The Board recognizes that over time some records may have been disposed of under United Nations statutory retention policies; but considers that the Administration must keep adequate records to support its disclosed balances. UN 44 - ويُقرّ المجلس أن السجلات يمكن التصرف فيها بمرور الزمن بموجب سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالاحتفاظ القانوني بالسجلات، ولكنه يرى أنه يتعين على الإدارة الاحتفاظ بسجلات كافية لدعم الأرصدة المفصح عنها.
    K. Duty to account and to keep adequate records UN كاف- واجب تقديم كشف حساب ومسك سجلات وافية بالغرض
    One view was that a duty to account and to keep adequate records should not be imposed on the debtor in the case of a non-possessory security right, if such a duty had not been created by the agreement of the parties. UN وكان مفاد أحد الآراء أن واجب تقديم كشف حساب ومسك سجلات وافية بالغرض ينبغي أن لا يفرض على المدين في حالة الحق الضماني غير الحيازي، إذا لم يكن هذا الواجب قد أنشئ من خلال اتفاق الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more