"adequate resource allocation" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص الموارد الكافية
        
    • تخصيص موارد كافية
        
    • وتخصيص الموارد الكافية
        
    • على توفير الموارد الكافية
        
    This requires policy coherence between different tiers of government, as well as adequate resource allocation and capacity and institutional development at the municipal level to implement national urban policies. UN وهذا يتطلب اتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم، فضلا عن تخصيص الموارد الكافية وتطوير القدرات والمؤسسات على مستوى البلديات لتنفيذ السياسات الحضرية الوطنية.
    The inability to appropriate adequate resource allocation, and to provide the supportive legal and administrative framework to all relevant sectors for youth development. UN عدم القدرة على تخصيص الموارد الكافية المناسبة وتوفير الإطار القانوني والإداري الداعم لجميع القطاعات ذات الصلة من أجل تنمية الشباب.
    That involves using gender-responsive budgeting more effectively in order to ensure adequate resource allocation for the health of women in the context of the financial crisis. UN ويشمل ذلك استخدام الميزنة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية استخداما أكثر فعالية لكفالة تخصيص الموارد الكافية لصحة المرأة في سياق الأزمة المالية.
    adequate resource allocation to the social sector is necessary. UN ومن الضروري تخصيص موارد كافية للقطاع الاجتماعي.
    Such a commission would represent a nationally owned institutional platform for child protection, ensuring prioritization of children in national institutions and processes, including adequate resource allocation. UN وستمثل هذه اللجنة منبرا مؤسسيا ذا ملكية وطنية لحماية الطفل، لكفالة إيلاء الأولوية للأطفال في المؤسسات والعمليات الوطنية، بما في ذلك تخصيص موارد كافية.
    A creative mix of proper town planning, adequate resource allocation for infrastructure and improved public services was needed. UN ومن الواجب توفير مزيج خلاّق من التخطيط الحضري السليم وتخصيص الموارد الكافية للهياكل الأساسية وتحسين الخدمات العامة.
    The programme sought, together with other initiatives, to improve the allocation of the available budgetary resources and ensure adequate resource allocation to core activities while at the same time facilitating the private sector to play a prominent role in economic development. UN وتوخى البرنامج، إلى جانب مبادرات أخرى، تحسين عملية تخصيص الموارد المتاحة من الميزانية وكفالة تخصيص الموارد الكافية للأنشطة الأساسية وتيسير الإمكانية في نفس الوقت للقطاع الخاص للاضطلاع بدور بارز في التنمية الاقتصادية.
    (a) Review and approve the Integrated Monitoring and Evaluation Framework and maintain its implementation, including adequate resource allocation; UN (أ) استعراض الإطار المتكامل للرصد والتقييم والموافقة عليه، والمحافظة على تنفيذه، ويشمل ذلك تخصيص الموارد الكافية له؛
    In certain regions, women are generally the most stable members of the community, as men often migrate seasonally, leaving women to safeguard environmental integrity and ensure adequate resource allocation within the household and community. UN وفي بعض المناطق تكون النساء عادة أكثر أفراد المجتمع المحلي استقرارا ﻷن الرجال يقومون بهجرات موسمية في أحيان كثيرة، تاركين النساء ليتكفلن بالمحافظة على سلامة البيئة وبضمان تخصيص الموارد الكافية داخل اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    They called urgently for adequate resource allocation and for cooperative action and collaboration between Governments, relevant United Nations agencies and other stakeholders to ensure the capacity necessary for effective production and use of population data. UN ودعت على وجه الاستعجال إلى تخصيص الموارد الكافية وإلى العمل التعاوني والتنسيق فيما بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر أصحاب المصلحة الآخرين من أجل ضمان توافر القدرة اللازمة لإنتاج واستخدام البيانات السكانية.
    The emphasis on monitoring and accountability fosters an enabling environment for ensuring adequate resource allocation for the achievement of gender-equality goals, including provision of services in rural areas. UN والتركيز على الرصد والمساءلة يهيئ بيئة مواتية لضمان تخصيص الموارد الكافية لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين، بما في ذلك توفير الخدمات في المناطق الريفية().
    117.37. Take all appropriate measures, including adequate resource allocation, to strengthen indigenous children's equal access to education, including, when possible, education in their own language (Finland); 117.38. UN 117-37- اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية لتعزيز سبل حصول أطفال السكان الأصليين على قدم المساواة مع غيرهم على التعليم، بما في ذلك التعليم بلغتهم الأصلية متى أمكن ذلك (فنلندا)؛
    But he also shares the views of Member States regarding further efforts to ensure adequate resource allocation for the challenging tasks assigned to the Programme. UN ولكنه يتفق مع آراء الدول اﻷعضاء الداعية إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة تخصيص موارد كافية للبرنامج من أجل أداء ما أسند إليه من مهام حافلة بالتحديات.
    (b) Ensure that adequate resource allocation is made for primary, secondary and vocational education; UN (ب) ضمان تخصيص موارد كافية للتعليم الابتدائي والثانوي والتدريب المهني؛
    (c) Ensure adequate resource allocation: UN (ج) وضمان تخصيص موارد كافية:
    The representative of Colombia, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean region, said that it was important to continue efforts to strengthen UNEP regional and subregional offices for the effective implementation of the decisions adopted at key forums at the regional and national levels; those efforts called for adequate resource allocation in the programme of work and budget for the biennium 2016 - 2017. UN وقالت ممثلة كولومبيا، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إنه من المهم مواصلة بذل الجهود لتعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال للمقررات التي تتخذها المنتديات الرئيسية على المستويين الإقليمي والوطني؛ وتتطلب هذه الجهود تخصيص موارد كافية في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2016-2017.
    They called for proper planning, adequate resource allocation and the smooth implementation of multidimensional mandates. UN ودعت إلى التخطيط السليم للولايات المتعددة الأبعاد وتخصيص الموارد الكافية لها وتيسير تنفيذها.
    C. Sound data and research 72. Good data and research are the bedrock of national planning, effective policymaking and adequate resource allocation to prevent violence and secure the protection of children. UN 72 - إن جودة البيانات والبحوث تشكل الدعامة التي يقوم عليها التخطيط القومي، وصنع السياسات الفعال وتخصيص الموارد الكافية لمنع العنف وضمان حماية الأطفال.
    12. In alignment with the policy's emphasis on improved strategic planning for evaluation and adequate resource allocation, most regions are developing or revising evaluation strategies to determine their highest priority needs and effective regional responses. UN 12 - وتماشيا مع تركيز السياسة على تحسين التخطيط الاستراتيجي للتقييم وتخصيص الموارد الكافية له، فإن معظم المناطق تقوم باستحداث أو تنقيح استراتيجيات التقييم لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية العليا وفعالية الاستجابات الإقليمية.
    We therefore support its institutionalization and urge adequate resource allocation for it to function properly. UN ولذلك، نؤيد إضفاء الصبغة المؤسسية عليها ونحض على توفير الموارد الكافية لها لتقوم بمهامها على الوجه الأكمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more