"adequate resources to implement" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الكافية لتنفيذ
        
    • موارد كافية لتنفيذ
        
    • بالموارد الكافية لتنفيذ
        
    • كافيا من الموارد لتنفيذ
        
    Governments lack the adequate resources to implement many aspects of the anti-trafficking national programmes. UN وتفتقر الحكومات إلى الموارد الكافية لتنفيذ جوانب عديدة من البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    65. Clearly, however, it is unlikely that the Secretariat would have adequate resources to implement such a programme. UN 65- ومع ذلك، من الواضح أنَّ من غير المحتمل أن تتوافر للأمانة الموارد الكافية لتنفيذ هذا البرنامج.
    That type of personnel had increased in recent years for the reasons indicated in the report of the Secretary-General, namely the need to secure special expertise not available in the Secretariat and the lack of adequate resources to implement operations that the Security Council and the General Assembly had authorized. UN فقد تزايد هذا النوع من اﻷفراد في اﻷعوام اﻷخيرة لﻷسباب التي أشار إليها تقرير اﻷمين العام، وهي الحاجة إلى الحصول على الدراية الفنية الخاصة غير المتاحة لدى اﻷمانة العامة، والافتقار إلى الموارد الكافية لتنفيذ العمليات التي أذن بها مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    The Secretariat should be given adequate resources to implement that programme. UN وينبغي أن تتوفر للأمانة العامة موارد كافية لتنفيذ هذا البرنامج.
    Some speakers stressed the importance of allocating adequate resources to implement the existing Rules and emphasized that the revision of the Rules should be conducted in an efficient and expeditious manner while ensuring their quality. UN وأكد بعض المتكلِّمين على أهمية تخصيص موارد كافية لتنفيذ القواعد الحالية، وأكَّدوا على أنَّ تنقيحها ينبغي أن يتم بكفاءة وسرعة مع ضمان جودتها.
    The United Nations should be provided with adequate resources to implement fully, efficiently and effectively all mandated programmes and activities. UN وينبغي أن تزود اﻷمم المتحدة بالموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا.
    It was stressed that, in agreeing to the budget, Member States provided what they considered to be adequate resources to implement mandated activities fully and, therefore, programme managers had to use those resources optimally to achieve the objectives set by Member States. In that regard, programme managers could only achieve full implementation of mandated activities if they clearly knew what Member States wanted them to do. UN وشدد على أن موافقة الدول الأعضاء على الميزانية يعني أنها ستوفر ما تعتبره كافيا من الموارد لتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا تاما، وبالتالي، لن يكون بإمكان مديري البرامج أن ينفذوا على وجه تام الأنشطة المكلفين بتنفيذها ما لم تُطلعهم الدول الأعضاء بوضوح على ما تنتظر منهم القيام به.
    Despite these efforts, there is still a low level of commitment and awareness on HIV/AIDS and the NACP National AIDS Control Programme lacks adequate resources to implement a national strategy. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زال هناك مستوى منخفض من الالتزام والوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أنه ليس لدى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز الموارد الكافية لتنفيذ استراتيجية وطنية.
    (c) Continue to ensure that adequate resources to implement the plans are provided, especially at the municipal level (i.e. through the municipal equalization funds). UN (ج) أن تواصل التأكد من توافر الموارد الكافية لتنفيذ هذه الخطط، ولا سيما على مستوى البلديات (أي بواسطة صناديق التعويض التابعة للبلديات).
    The availability of adequate resources to implement non-custodial measures is essential to any strategy to reduce overcrowding in correctional facilities. UN 38- وتوافر الموارد الكافية لتنفيذ التدابير غير الاحتجازية ضروري لأي استراتيجية للتخفيف من الاكتظاظ في المرافق الإصلاحية.
    Cautioning the Secretariat not to repeat the mistakes of the previous budget, which had provided for zero nominal growth in development areas, he reiterated the great need for adequate resources to implement the development agenda mandated by the General Assembly. UN وبعد أن حذر الأمانة العامة من تكرار أخطاء الميزانية السابقة، التي راعت النمو الاسمي الصفري في مجالات التنمية، أكد من جديد الحاجة الماسة إلى توفير الموارد الكافية لتنفيذ خطة التنمية التي قررتها الجمعية العامة.
    58. Lack of adequate resources to implement peacekeeping mandates, as well as other mandates related to peace and security, is a matter that I have raised several times. UN 58 - من المسائل التي أثرتُها مرارا عدم توفر الموارد الكافية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام، فضلا عن الولايات الأخرى المتصلة بالسلام والأمن.
    75. The Human Rights and Protection Component of UNMIL must be provided adequate resources to implement its very important mandate covering capacity-building, monitoring, technical cooperation and advocacy. UN 75- وينبغي أن تتاح لعنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الموارد الكافية لتنفيذ ولايته البالغة الأهمية التي تشمل بناء القدرات والرصد والتعاون التقني والدعوة.
    (e) Provision of adequate resources to implement all measures, programmes and policies; UN (هـ) توفير الموارد الكافية لتنفيذ جميع التدابير والبرامج والسياسات؛
    Provide adequate resources to implement awareness-raising activities on the role of women and strengthen the existing structures for the advancement of women in the country (Malaysia). 122.114. UN 122-113- توفير الموارد الكافية لتنفيذ أنشطة التوعية بدور المرأة وتعزيز الهياكل القائمة من أجل النهوض بأوضاع المرأة في البلد (ماليزيا).
    122.113. Provide adequate resources to implement awareness-raising activities on the role of women and strengthen the existing structures for the advancement of women in the country (Malaysia); UN 122-113- توفير الموارد الكافية لتنفيذ أنشطة التوعية بدور المرأة وتعزيز الهياكل القائمة للنهوض بوضع المرأة في البلد (ماليزيا)؛
    Invites Governments to make voluntary financial contributions to facilitate the provision of adequate resources to implement the Gender Plan of Action fully; UN 2 - يدعو الحكومات إلى تقديم تبرعات مالية لتيسير توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين تنفيذاً كاملاً؛
    56. Regional commissions played an important role in implementing the development agenda and should therefore receive adequate resources to implement core mandates, without undue dependence on extrabudgetary resources. UN 56 - وأضاف قائلا إن اللجان الإقليمية اضطلعت بدور مهم في تنفيذ خطة التنمية، ولذلك ينبغي أن تتلقى موارد كافية لتنفيذ الولايات الأساسية دون الاعتماد بشكل لا مبرر له على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Requests the entity entrusted with the operation of the fund to arrange expedited access to the Special Climate Change Fund in keeping with current practices of the Global Environment Facility, taking into account the need for adequate resources to implement eligible activities, programmes and measures; UN 5- يطلب إلى الكيان الذي يعهد إليه بتشغيل الصندوق أن يضع ترتيبات للوصول المعجّل إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ وفقاً للممارسات الحالية في مرفق البيئة العالمية، على أن يضع في الاعتبار الحاجة إلى موارد كافية لتنفيذ الأنشطة والبرامج والتدابير المؤهلة للتمويل؛
    At the same time, however, we believe that it is imperative that Member States also acknowledge that we have a responsibility to ensure that the Organization receives adequate resources to implement the increasing number of mandates assigned to it and to enable it to meet the challenges effectively and efficiently. UN ولكننا نرى في الوقت ذاته أنه يتحتم على الدول الأعضاء أيضا التسليم بمسؤوليتنا عن كفالة تلقي المنظمة موارد كافية لتنفيذ العدد المتزايد من الولايات الموكلة إليها وتمكينها من مواجهة التحديات على نحو متسم بالفعالية والكفاءة.
    54. Mr. Coffi (Côte d'Ivoire), speaking on behalf of the Group of African States, said that peacekeeping missions, which performed their important work in challenging environments, must be given adequate resources to implement their mandates in full. UN 54 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن بعثات حفظ السلام، التي تؤدي عملها الهام في بيئات حافلة بالتحديات، يجب أن تُمنح موارد كافية لتنفيذ ولاياتها بالكامل.
    7. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) said that the United Nations should be given adequate resources to implement its mandated programmes and activities effectively without resorting to extrabudgetary funding. UN 7 - السيد مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه ينبغي تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة المكلفة بها بشكل فعال دون اللجوء إلى تمويل من خارج الميزانية.
    It was stressed that, in agreeing to the budget, Member States provided what they considered to be adequate resources to implement mandated activities fully and, therefore, programme managers had to use those resources optimally to achieve the objectives set by Member States. In that regard, programme managers could only achieve full implementation of mandated activities if they clearly knew what Member States wanted them to do. UN وشدد على أن موافقة الدول الأعضاء على الميزانية يعني أنها ستوفر ما تعتبره كافيا من الموارد لتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا تاما، وبالتالي، لن يكون بإمكان مديري البرامج أن ينفذوا على وجه تام الأنشطة المكلفين بتنفيذها ما لم تُطلعهم الدول الأعضاء بوضوح على ما تنتظر منهم القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more