"adequate resources to support" - Translation from English to Arabic

    • موارد كافية لدعم
        
    • الموارد الكافية لدعم
        
    • توافرت لديها موارد كافية
        
    • ما يكفي من الموارد لدعم
        
    :: Provide adequate resources to support both HIV and AIDS victims UN :: توفير موارد كافية لدعم ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على حد سواء؛
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    It also recognized the need to provide adequate resources to support post-conflict reconstruction and development efforts and to increase awareness of the AU PCRD policy at the global level. UN واعترف أيضاً بضرورة توفير موارد كافية لدعم جهود التعمير والتنمية للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع وزيادة الوعي بسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع على الصعيد العالمي.
    The United States has consistently supported the provision of adequate resources to support the important work being done by UNCITRAL, and we believe that it has been one of the most productive bodies in the United Nations system. UN وما فتئت الولايات المتحدة تؤيد توفير الموارد الكافية لدعم العمل الهام الذي تقوم به الأونسيترال، ذلك أننا نعتقد أنها واحدة من أكثر الهيئات إنتاجية في منظومة الأمم المتحدة.
    The Economic and Social Council is urged to encourage national Governments to make it a priority to provide adequate resources to support agricultural practices, in order to increase cooperative and communal subsistence farming. UN ويُحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تشجيع الحكومات الوطنية على إيلاء أولوية لتوفير الموارد الكافية لدعم الممارسات الزراعية، من أجل تعزيز أسلوب الزراعة الكفافية التعاونية والجماعية.
    Welcoming financial support from the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism in implementation of the capacity-building framework, while noting the need to provide adequate resources to support the effective implementation of the framework, UN وإذ يرحب بالدعم المالي من مرفق البيئة العالمية بصفته كياناً تشغيلياً للآلية المالية في تنفيذ إطار بناء القدرات، مع الإشارة إلى ضرورة تقديم الموارد الكافية لدعم التنفيذ الفعال للإطار،
    IV. Proposals concerning the provision of adequate resources to support the Permanent Forum on Indigenous Issues UN رابعا - المقترحات المتعلقة بتوفير موارد كافية لدعم المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    V. Proposals concerning the provision of adequate resources to support the Permanent Forum on Indigenous Issues UN خامسا - المقترحات المتعلقة بتوفير موارد كافية لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    Donor agencies should be invited to provide adequate resources to support and expand communication activities, in particular for participatory development initiatives. UN ينبغي دعوة الوكالات المانحة الى توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل مبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    adequate resources to support its functioning and the possibility of financial contributions for specific activities will be required to enable EMG to realize its full potential. UN وسوف يحتاج الأمر إلى موارد كافية لدعم أدائه وإمكانية تقديم المساهمات المالية لأنشطة محددة لتمكين فريق الإدارة البيئية من أن يحقق كامل قدراته وطاقاته.
    SADC therefore called for the Convention to be strengthened and further supported, and for the Global Environment Facility (GEF) to be given adequate resources to support projects in developing countries. UN لذلك تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي إلى تعزيز الاتفاقية وزيادة دعمها، وينبغي إعطاء مرفق البيئة العالمية موارد كافية لدعم المشاريع في البلدان النامية.
    A renewed commitment by Member States to multilateral leadership of the international humanitarian response, provision of adequate resources to support that leadership and approval of effective administrative procedures, are therefore the essential precursors to the continued strengthening of the coordination of humanitarian assistance. UN ومن ثم، فإن التزام الدول الأعضاء مجددا بالقيادة المتعددة الأطراف للاستجابة الإنسانية الدولية، وتوفير موارد كافية لدعم هذه القيادة، واعتماد إجراءات إدارية فعالة، تشكل جميعها متطلبات أساسية ضرورة لاستمرار تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Recommendation 3. Donor agencies should be invited to provide adequate resources to support and expand communication activities, in particular for participatory development initiatives. UN التوصية ٣ - ينبغي دعوة الوكالات المانحة إلى توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل مبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    60. Parties underline the need for adequate resources to support activities at the regional, subregional and national levels, and recommend that COP 9 take action in this regard. UN 60- وتؤكد الأطراف الحاجة إلى وجود موارد كافية لدعم الأنشطة على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، وتوصي بأن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة إجراء في هذا الشأن.
    13. I call upon Member States to provide adequate resources to support United Nations efforts to improve staff security. UN 13 - وأهيب الدول الأعضاء أن تقدم الموارد الكافية لدعم جهود الأمم المتحدة من أجل تحسين أمن موظفيها.
    It was urgent that the international community and the donor countries should mobilize adequate resources to support the activities in affected developing countries, particularly in Africa. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي والبلدان المانحة أن تعجل بتعبئة الموارد الكافية لدعم اﻷنشطة في البلدان النامية المتضررة، لا سيما في أفريقيا.
    By decision 2002/287, the Council requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly at its fifty-seventh session concerning the provision of adequate resources to support the secretariat unit of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN في مقرره 2002/287، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن توفير الموارد الكافية لدعم وحدة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    By decision 2002/287, the Council requested the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly at its fifty-seventh session concerning the provision of adequate resources to support the secretariat unit of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN في مقرره 2002/287، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن توفير الموارد الكافية لدعم وحدة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    " The injuries at issue here are those arising out of the relocation to Ujelang and the hardships endured there by the people because of its remoteness and lack of adequate resources to support the population sent there. UN " الأضرار موضع النقاش هنا هي تلك الناشئة نقل السكان إلى أُجيلانغ والمصاعب التي تعرضوا لها هناك بسبب بعدها والافتقار إلى الموارد الكافية لدعم السكان الذين أُرسلوا هناك.
    Most developing countries do not have adequate resources to support research and development. UN ولا تملك معظم البلدان النامية ما يكفي من الموارد لدعم البحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more