"adequate resourcing" - Translation from English to Arabic

    • توفير الموارد الكافية
        
    • بالموارد الكافية
        
    • توفير موارد كافية
        
    • إعادة التزود بموارد كافية
        
    • وتوفير الموارد الكافية لها
        
    The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    :: adequate resourcing and development of existing initiatives which have demonstrated expertise in tackling occupational segregation in general and specifically in the SET sector. UN :: توفير الموارد الكافية وتطوير المبادرات الحالية التي أظهرت خبرة في معالجة التفرقة التشغيلية عموماً لا سيما في قطاعات العلم والتكنولوجيا والهندسة؛
    Ensuring adequate resourcing for child disarmament, demobilization and reintegration programmes over time continues to be a challenge. UN ولا يزال توفير الموارد الكافية لبرامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم يشكل تحديا على مر الزمن.
    The Committee expressed its full support for the work of the IGO and urged the Office to take corrective measures to ensure its adequate resourcing and report back on the measures taken. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها التام لعمل مكتب المفتش العام وحثت المفوضية على اتخاذ تدابير تصحيحية لضمان إمداد المكتب بالموارد الكافية وتقديم تقارير عن التدابير المتخذة.
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment, including beyond 2014 and into the Transformation Decade, to support the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, and stresses the need to ensure continued adequate resourcing for UNAMA to fulfil its mandate; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل، بما يشمل الفترة التالية لعام 2014 ويستمر خلال عقد التحول، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛ ويشدد على ضرورة كفالة الاستمرار في تزويد البعثة بالموارد الكافية للوفاء بولايتها؛
    Lastly, adequate resourcing at peacekeeping missions and offices away from Headquarters was cited as an area of concern. UN وأخيرا، ذُكر أن مسألة توفير موارد كافية في بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر هي أحد المجالات التي تبعث على القلق.
    75.32. Strengthen the protection of minorities through a reform of its criminal code, incorporating offences punishing hate crimes and incitation to hatred as well as through ensuring the effective implementation and adequate resourcing of the Action Plan for the support of the Roma (Austria); 75.33. UN 75-32- تعزيز حماية الأقليات من خلال تعديل القانون الجنائي وتضمينه أحكاماً للمعاقبة على جرائم الكراهية والتحريض على الكراهية، علاوة على ضمان تنفيذ خطة العمل الخاصة بدعم الروما تنفيذاً فعالاً وتوفير الموارد الكافية لها (النمسا)؛
    It welcomed the strategies developed on children's rights, domestic violence, human trafficking and gender equality and called for their adequate resourcing and full implementation. UN ورحبت بالاستراتيجيات التي وضعت في مجالات حقوق الطفل والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والمساواة بين الجنسين، ودعت إلى توفير الموارد الكافية لتنفيذها بالكامل.
    Business and industry call upon governments to ensure the adequate resourcing of the SAICM secretariat to enable it to effectively achieve its mandate; UN ويدعو قطاع الأعمال والصناعة الحكومات إلى كفالة توفير الموارد الكافية لأمانة النهج الاستراتيجي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    I further encourage the donor community to ensure adequate resourcing for the implementation of monitoring, reporting and response in monitoring and reporting mechanism-implementing countries. UN وأشجع كذلك مجتمع المانحين والدول على ضمان توفير الموارد الكافية لتنفيذ الرصد والإبلاغ والاستجابة في البلدان التي تنفذ آلية للرصد والإبلاغ.
    Monitoring the performance of the new appointees for an initial period can mitigate the risk of recidivism, while adequate resourcing and timely payment of the police will boost effectiveness and retention rates. UN ويمكن لرصد أداء المعيَّنين الجدد لفترة أولية أن يقلل من خطر العَوْد على بدء، فيما سيؤدي توفير الموارد الكافية ودفع رواتب الشرطة في حينها إلى تعزيز الفعالية ومعدلات البقاء في الخدمة.
    The commitment to higher-quality evidence will be achieved in part by informing staff and partners on better evaluation designs and prompting managers to ensure adequate resourcing of the evaluation function. UN وسيتحقق الالتزام بالأدلة العالية الجودة جزئيا من خلال تعريف الموظفين والشركاء بالتصميمات المحسّنة لعمليات التقييم وتشجيع المديرين على كفالة توفير الموارد الكافية للاضطلاع بمهمة التقييم.
    141. Ensuring the implementation of strong and comprehensive legal and policy frameworks, which address all forms of violence against women in all countries, remains an urgent priority, along with adequate resourcing for implementation. UN ١٤١ - ويظل ضمان تنفيذ أطر قانونية وأطر سياسات قوية وشاملة تعالج جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع البلدان أولوية ملحة، إلى جانب توفير الموارد الكافية للتنفيذ.
    134.103 Enhance efforts to implement existing policy instruments aiming at protecting women's rights, and to enhance the support given to victims of violence, for example through adequate resourcing of counselling centres (Italy); UN 134-103 تدعيم الجهود الرامية إلى تنفيذ الصكوك السياساتية القائمة من أجل حماية حقوق المرأة، وإلى تعزيز الدعم المقدم إلى ضحايا العنف، بسبل منها مثلاً توفير الموارد الكافية لمراكز المشورة (إيطاليا)؛
    The Committee agrees that the treaty body system needs to be strengthened, including through adequate resourcing, for it to become more efficient, more visible and, ultimately, more responsive to the needs of rights holders as well as duty bearers. UN وتوافق اللجنة على ضرورة تعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بوسائل منها توفير الموارد الكافية لزيادة فعاليته وبروزه بحيث يصبح في نهاية المطاف أكثر استجابةً لمتطلبات كل من أصحاب الحقوق والمكلفين بالواجبات.
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment, including beyond 2014 and into the Transformation Decade, to support the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, and stresses the need to ensure continued adequate resourcing for UNAMA to fulfil its mandate; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل، بما يشمل الفترة التالية لعام 2014 ويستمر خلال عقد التحول، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛ ويشدد على ضرورة كفالة الاستمرار في تزويد البعثة بالموارد الكافية للوفاء بولايتها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations' long-term commitment, including beyond 2014 and into the Transformation Decade, to support the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, and emphasises the importance of adequate resourcing for UNAMA to fulfil its mandate; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل، بما يشمل الفترة التالية لعام 2014 ويستمر خلال عقد التحول، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛ ويشدد على أهمية تزويد البعثة بالموارد الكافية للوفاء بولايتها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations' long-term commitment, including beyond 2014 and into the Transformation Decade, to support the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General, and emphasises the importance of adequate resourcing for UNAMA to fulfil its mandate; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل، بما يشمل الفترة التالية لعام 2014 ويستمر خلال عقد التحول، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛ ويشدد على أهمية تزويد البعثة بالموارد الكافية للوفاء بولايتها؛
    One delegation stressed the need for adequate resourcing of the IGO, due to its critical function; another delegation asked for precise information on this issue. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة توفير موارد كافية لمكتب المفتش العام نظراً إلى وظيفته البالغة الأهمية، وطلب وفد آخر الحصول على معلومات دقيقة عن هذه المسألة.
    Just as adequate resourcing is critical in the implementation of a new mission, the departments equally recognize the need for sustained resource levels in mature missions to be adjusted as mandates are altered and operational circumstances change. UN ومثلما يُعتبر توفير موارد كافية أمرا بالغ الأهمية في تنفيذ أي بعثة جديدة، تُقرّ الإدارتان على حد سواء بضرورة تعديل المستويات المستدامة من الموارد في البعثات الراسخة مع تبدل الولايات وتغير الظروف التشغيلية.
    CESCR recommended that the Republic of Moldova address the socio-economic issues facing Roma, including through effective implementation and adequate resourcing of the Action Plan for the Support of the Roma People for 2011-2015. UN وأوصت اللجنة جمهورية مولدوفا بمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها سكان الروما بوسائل منها التنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الروما للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية لها(186).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more