"adequate time and facilities" - Translation from English to Arabic

    • يكفي من الوقت والتسهيلات
        
    • الوقت والتسهيلات الكافية
        
    • الوقت الكافي والتسهيلات الكافية
        
    • مهلة وتسهيلات كافية
        
    • من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه
        
    • الوقت والتسهيلات ما يكفيه
        
    • ما يكفي من وقتٍ وتسهيلات
        
    • الوقت والتسهيلات الكافيين
        
    • ما يكفي من الوقت ومن التسهيلات
        
    • ما يكفي من وقت وتسهيلات
        
    • الوقت الكافي والتسهيلات المناسبة
        
    • الوقت الكافي ولا التسهيلات
        
    • الوقت ومن التسهيلات ما يكفي
        
    • في الوقت الكافي والتسهيلات
        
    In particular, the source contends that Ms. Husayn did not have adequate time and facilities to prepare her defence. UN ويدفع المصدر بصورة خاصة بعدم حصول السيدة حسين على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعها.
    Right to have adequate time and facilities for the preparation of a criminal defence, to communicate with a counsel of his own choosing and to have legal assistance assigned to him, in any case where the interests of justice so require UN المسائل الموضوعية: الحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحامٍ من اختياره، وفي تخصيص مساعدة قانونية في أية حالة تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك. المسائل الإجرائية: لا يوجد
    In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not show that the author's right to adequate time and facilities for the preparation of his defence and his right to have examined the witnesses against him have been violated. UN وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن الوقائع المطروحة أمامها لا تبين أن حق صاحب البلاغ في الوقت والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وحقه في مناقشة الشاهدة قد انتهكا.
    The author, however, has provided no details regarding the lack of adequate time and facilities for the preparation of his defence, nor in what way was he prevented from communicating with a counsel of his own choosing. UN بيد أن صاحب البلاغ لم يقدم أي تفاصيل عن عدم توفر الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه، ولا عن الطريقة التي مُنع بها من التواصل مع محام من اختياره.
    Substantive issues: Prohibition of torture, cruel or inhuman and degrading treatment or punishment; right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal; right to adequate time and facilities for the preparation of a defence; right to legal assistance. UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ وحق الفرد في الحصول على مهلة وتسهيلات كافية لإعداد دفاعه؛ والحق في الحصول على المساعدة القانونية
    8. The right to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence and to communicate with counsel UN 8- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه وللاتصال بمحام
    Inhuman treatment; lawfulness of detention; adequate time and facilities to prepare defence and communicate with counsel; right to examine witness; right not to self-incriminate UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    Subject matter: inhuman treatment; lawfulness of detention; adequate time and facilities to prepare defence and communicate with counsel; right to examine witness; right not to self-incriminate UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    He was thus deprived of the possibility of properly preparing his defence, as he clearly could not have had adequate time and facilities to do so in such circumstances. UN وحرم عبد السلام بالتالي من فرصة إعداد الدفاع عن نفسه على نحو ملائم إذ لم يحصل كما يتضح على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع في مثل تلك الظروف.
    Substantive issues: Right to have adequate time and facilities for the preparation of a criminal defence, to communicate with a counsel of his own choosing and to have legal assistance assigned to him, in any case where the interests of justice so require UN المسائل الموضوعية: الحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحامٍ من اختياره، وفي تخصيص مساعدة قانونية في أية حالة تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    He was thus deprived of the possibility of properly preparing his defence, as he clearly could not have had adequate time and facilities to do so in such circumstances. UN وحُرم عبد السلام بالتالي من فرصة إعداد الدفاع عن نفسه على نحو ملائم إذ لم يحصل كما يتضح على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع في مثل تلك الظروف.
    Such rights shall, in particular, include the right: to a fair and public hearing; to be presumed innocent until proved guilty; to engage a counsel of his or her choice; to have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence; to have counsel provided if he or she does not have sufficient means to pay for it; and to examine or have examined the witnesses against him or her. UN وتشمل هذه الحقوق بصفة خاصة الحق في: محاكمة نزيهة وعامة؛ واعتبار المتهم بريئا حتى يثبت جُرمه قانونا؛ وتعيين المتهم محاميا يختاره، وتوفير الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه؛ وتوفير محام له إذا لم تكن لديه الإمكانيات المادية الكافية لدفع تكاليف الدفاع؛ ومناقشة شهود الاتهام أو طلب مناقشتهم.
    Such rights shall, in particular, include the right: to a fair and public hearing; to be presumed innocent until proved guilty; to engage a counsel of his or her choice; to have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence; to have counsel provided if he or she does not have sufficient means to pay for it; and to examine or have examined the witnesses against him or her. UN وتشمل هذه الحقوق بصفة خاصة الحق في: محاكمة نزيهة وعلنية؛ واعتبار المتهم بريئا حتى تثبت إدانته؛ وتعيين المتهم محاميا يختاره؛ وتوفير الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه؛ وتوفير محام له إذا لم تكن لديه الإمكانيات المادية الكافية لدفع تكاليف الدفاع؛ ومناقشة شهود الاتهام أو طلب مناقشتهم.
    A detained or imprisoned person shall be allowed adequate time and facilities for consultation with his legal counsel. UN " ٢- يتاح للشخص المحتجز أو المسجون الوقت الكافي والتسهيلات الكافية للتشاور مع محاميه.
    Determination of what constitutes adequate time and facilities requires an assessment of each individual case, but this must at least include access to documents and other evidence that an accused requires to prepare the defence case. UN ويتطلب تحديد الوقت الكافي والتسهيلات الكافية تقييم كل حالة بذاتها، ولكن لا بد أن ينطوي ذلك على الأقل على إمكانية الحصول على الوثائق والأدلة الأخرى التي يحتاج إليها المتهم لإعداد دفاعه في القضية().
    (k) Right to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence and to communicate with counsel (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) UN (ك) الحق في الحصول على مهلة وتسهيلات كافية لإعداد الدفاع والاتصال بمحام (الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 من العهد)
    3. The right to adequate time and facilities to prepare a defence and to communicate with counsel of one's own choosing UN ٣- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه
    Section 12 (2) (c) of the Constitution provides that every person who is charged with a criminal offence shall be given adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN كما تنص المادة ٢١ )٢( )ج( من الدستور على أن كل شخص اتهم بارتكاب جريمة، يعطى من الوقت والتسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه.
    Substantive issues: Torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary detention; right to humane treatment and respect for dignity; fair hearing; impartial tribunal; right to adequate time and facilities for the preparation of the defence; right to examine witnesses; separation of accused juveniles from adults. UN المسائل الموضوعية: التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ الاحتجاز التعسفي؛ الحق في معاملة إنسانية وفي احترام الكرامة؛ المحاكمة العادلة؛ حياد المحكمة؛ الحق في الحصول على ما يكفي من وقتٍ وتسهيلات لإعداد الدفاع؛ الحق في استجواب الشهود؛ فصل المتهمين الأحداث عن البالغين
    All detainees should benefit from all minimum procedural guarantees, including the principle of equality of arms; the provision of adequate time and facilities for the preparation of the defence; proper access of evidence; and guarantees against self-incrimination. UN وينبغي أن يتمتع جميع المحتجزين بجميع الضمانات الإجرائية الدنيا، بما في ذلك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع؛ وتوفير الوقت والتسهيلات الكافيين لإعداد الدفاع؛ وإمكانية الوصول إلى الأدلة بصورة ملائمة؛ وضمانات ضد تجريم الذات.
    Paragraph 3 (b) of article 14 provides that in the determination of any criminal charge against him, everyone is entitled to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing. UN 580- وتنص الفقرة 3(ب) من المادة 14 على أنه إبان البت في أية تهمة جنائية ضد أي شخص يحق له أن يعطى ما يكفي من الوقت ومن التسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    Procedural issues: Non-substantiation of claims; incompatibility ratione materiae Substantive issues: Death penalty; torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; non-refoulement; arbitrary detention; right to be brought promptly before a judge; right to adequate time and facilities for the preparation of the defence UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام؛ التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ عدم الإعادة القسرية؛ الاحتجاز التعسفي؛ الحق في المثول فوراً أمام قاض؛ الحق في توفير ما يكفي من وقت وتسهيلات لإعداد الدفاع.
    - to have adequate time and facilities for the preparation of his defence; UN - أن يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات المناسبة ﻹعداد دفاعه؛
    3.5 The authors further claim that they did not have adequate time and facilities for the preparation of their defence and that they did not have the opportunity to examine or have examined the witnesses against them. UN ٣-٥ ويزعم مقدما البلاغين أيضا أنهما لم يوفر لهما لا الوقت الكافي ولا التسهيلات الملائمة ﻹعداد دفاعهما عن نفسهما ولم تتح لهما الفرصة للنظر في الشهادات المناهضة لهم أو لنظر من ينوبهم فيها.
    24. Saddam Hussein did not " have adequate time and facilities for the preparation of his defence " , as required by article 14 (3) (b) of the Covenant. UN 24- ولم يتح لصدام حسين " من الوقت ومن التسهيلات ما يكفي لإعداد دفاعه " حسبما تنص عليه المادة 14(3)(ب) من العهد.
    (j) Right to adequate time and facilities for the preparation of one's defence (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) UN (ي) الحق في الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد الدفاع (الفقرة 3 (ب) من المادة 14 من العهد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more