"adequate water" - Translation from English to Arabic

    • الماء الكافي
        
    • مياه كافية
        
    • الماء الصالح للشرب
        
    • كافية للمياه
        
    • نسبة كافية من المياه
        
    • الكافية من الماء
        
    • كميات كافية من المياه
        
    • ما يكفي من الماء
        
    • ما يكفي من المياه
        
    • موارد إمدادات المياه
        
    • المائية والصحية المناسبة
        
    • القدر الكافي من المياه
        
    • ما يكفي من إمدادات المياه
        
    • تأمين المياه الكافية
        
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الحصول على الماء الكافي في المواقع التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الوصول إلى الماء الكافي في مواقع الوقوف التقليدية المخصصة لهذا الغرض؛
    According to some forecasts, by 2050 the population of the planet will not have an adequate water supply. UN ووفقا لبعض التنبؤات لن يكون لدى سكان هذا الكوكب موارد مياه كافية بحلول عام 2050.
    (i) Providing adequate water sanitation and access to clean drinking water throughout the country; UN (ط) توفير ما يكفي من مرافق الصرف الصحي للمياه وتوفير الماء الصالح للشرب في جميع أنحاء البلاد؛
    5. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to extend to the whole population of the Territory adequate water services with appropriate sanitary conditions and, in this framework, to study the feasibility of making the Government's central water system available to all; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بتزويد جميع سكان الاقليم بخدمات كافية للمياه تتوفر فيها الشروط الصحية المناسبة وأن تقوم، في هذا الاطار، بدراسة جدوى اتاحة شبكة المياه المركزية التابعة للحكومة للجميع؛
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الوصول إلى الماء الكافي في مواقع الوقوف التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ﻫ) تمكين مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل من الحصول على الماء الكافي في المواقع التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الحصول على الماء الكافي في المواقع التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛
    (b) Children are not prevented from enjoying their human rights due to the lack of adequate water in educational institutions and households or through the burden of collecting water. UN (ب) عدم حرمان الأطفال من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان بسبب عدم توفر الماء الكافي في المؤسسات التعليمية والأسر المعيشية أو من خلال تحملهم لعبء جلب الماء.
    This includes protection of objects indispensable for survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, long-term and severe damage and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويتضمن ذلك حماية الأشياء التي لا يمكن الاستغناء عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك منشآت مياه الشرب والإمدادات وأعمال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الأضرار المنتشرة والطويلة الأجل والشديدة الضرر، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي(21).
    (b) Children are not prevented from enjoying their human rights due to the lack of adequate water in educational institutions and households or through the burden of collecting water. UN (ب) عدم حرمان الأطفال من التمتع بما لهم من حقوق الإنسان بسبب انعدام الماء الكافي في المؤسسات التعليمية والأسر المعيشية أو من خلال تحملهم لعبء جمع الماء.
    Thus, enjoyment of the right to adequate water depends on the environmental purity of the water. UN وبالتالي فإن التمتع بالحق في مياه كافية يتوقف على النقاء البيئي للمياه.
    In the West Bank, lack of adequate water has placed over 50,000 people in 151 communities in a vulnerable position. UN وفي الضفة الغربية، أصبح أكثر من 000 50 شخص في 151 مجتمعا محليا عرضة للأذى بسبب الافتقار إلى مياه كافية.
    If these projects were to be completed expeditiously, water could be provided before summer to coastal towns in Dalmatia, including Zadar and Biograd, which have been without adequate water supply for four years. UN وإذا تسنى انجاز هذه المشاريع على وجه السرعة، يمكن امداد المياه قبل حلول الصيف إلى المدن الساحلية في منطقة دالماتيا، بما في ذلك زادار وبيوغراد المحرومتين من امدادات مياه كافية منذ أربع سنوات.
    (h) Providing adequate water sanitation and access to clean drinking water throughout the country. UN (ح) إتاحة الصرف الصحي للمياه والوصول إلى الماء الصالح للشرب في جميع أنحاء البلد.
    5. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to extend adequate water services with appropriate sanitary conditions to the whole population of the Territory and, in this framework, to study the feasibility of making the Government's central water system available to all; UN ٥ - تطلب أيضا من الدولة القائمة بالادارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بمواصلة تزويد جميع سكان اﻹقليم بخدمات كافية للمياه تتوافر فيها الشروط الصحية المناسبة، وأن تقوم، في هذا اﻹطار، بدراسة جدوى إتاحة شبكة المياه المركزية التابعة للحكومة للجميع؛
    4. Requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to extend to the whole population of the Territory adequate water services with appropriate sanitary conditions and, in this framework, to study the feasibility of making the Government's central water system available to all; UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، بتزويد جميع سكان اﻹقليم بخدمات كافية للمياه تتوفر فيها الشروط الصحية المناسبة وأن تقوم، في هذا اﻹطار، بدراسة جدوى اتاحة شبكة المياه المركزية التابعة للحكومة للجميع؛
    :: Transform schools to be health-promoting environments for children and young people by ensuring adequate water and sanitation and safe structures, including school feeding, nutrition and deworming for the most vulnerable. UN :: تحويل المدارس إلى بيئات معززة للصحة بالنسبة للأطفال والشباب من خلال ضمان نسبة كافية من المياه والصرف الصحي والهياكل المأمونة، بما في ذلك التغذية المدرسية، والتغذية والتخلص من الديدان من أجل الفئات الأكثر ضعفا.
    542. The Committee is deeply concerned at reports that 70 per cent of the Roma live in informal settlements, which often lack basic infrastructure and services such as electricity, adequate water, sewage removal, garbage collection or paved roads, and that most Roma are without legal title to the places where they reside and are exposed to a constant threat of eviction. UN 542- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن نسبة 70 في المائة من الغجر يقيمون في مستوطنات غير نظامية تفتقر في الكثير من الأحيان إلى الخدمات الأساسية كالكهرباء أو الكميات الكافية من الماء أو تصريف مياه المجاري أو جمع القمامة أو الطرق المعبدة، وأن معظم أفراد طائفة الغجر لا يحملون سند تملك قانونياً للأماكن التي يقيمون فيها مما يضطرهم إلى العيش بشكل مستمر تحت التهديد بالإخلاء.
    Our national policy is to ensure that all inhabited islands have adequate water and sanitation services. UN وإن سياستنا الوطنية العامة تتمثل في ضمان أن تتوفر في جميع الجزر المأهولة كميات كافية من المياه وخدمات الصرف الصحي.
    He was not provided with adequate water, food, bedding, natural light or recreational facilities. UN ولم يكن صاحب البلاغ يحصل على ما يكفي من الماء أو الغذاء أو الفراش أو النور الطبيعي أو وسائل الترفيه.
    41. The majority of schools in developing countries do not have adequate water, sanitation and washing facilities. UN 41 - وتفتقر غالبية المدارس في الدول النامية إلى ما يكفي من المياه والمرافق الصحية ومرافق الاغتسال.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure universal access to adequate water and sanitation facilities, including in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    With no urban housing development programme for the majority of the population and no concern for the provision of shelter with adequate water and sanitation for farm workers and rural communities, the only option available to the vast majority for satisfying their housing needs was the erection of squatter camps made of mud, plastics and corrugated iron sheets. UN ونظرا لعدم وجود برنامج لتنمية السكن الحضري لغالبية السكان، ولعدم وجود اهتمام لتأمين المأوى والمرافق المائية والصحية المناسبة للعمال الزراعيين والمجتمعات الريفية، فإن الخيار الوحيد الذي كان متيسرا للغالبية الساحقة للوفاء باحتياجاتها السكنية كان إنشاء مخيمات لمحتلي اﻷرض بدون حق، مصنوعة من الطين، والمواد اللدائنية، وألواح الحديد المموﱠج.
    The Palestinian National Authority also reported facing particular difficulties in providing adequate water and sanitation due to irregular access to water sources controlled by Israel, depleted infrastructure and the lack of space for waste management and disposal. UN وأفادت السلطة الوطنية الفلسطينية أيضاً بأنها تواجه صعوبات بالغة في توفير القدر الكافي من المياه وخدمات الصرف نظراً لعدم انتظام حصولها على مصادر المياه التي تتحكم فيها إسرائيل، وتهالُك الهياكل الأساسية، ونقص المساحات المخصصة لإدارة النفايات والتخلص منها.
    In particular, the meeting highlighted the fact that efforts to reduce poverty, improve access to adequate water supply and achieve food security are being severely undermined by land degradation and desertification which are steadily expanding, and by droughts which have become more frequent, severe and wider in occurrence in the region. UN وسلط الاجتماع الضوء بصفة خاصة على أن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين سبل الحصول على ما يكفي من إمدادات المياه وتحقيق الأمن الغذائي تتعرض لضرر جسيم بفعل تردي التربة والتصحر اللذين يستفحلان باطراد، وبفعل موجات الجفاف التي أصبحت أكثر تواتراً وأشد وطأة وأوسع نطاقاً في المنطقة.
    The priority in water use in those countries will be to secure adequate water for cities and a healthy economy in the industry and service sectors in order to earn the income required for food imports. UN وأولوية استخدام المياه في تلك البلدان سوف تتحول الى حيث تأمين المياه الكافية للمدن ولمتطلبات اقتصاد صحي في قطاعي الصناعة والخدمات لكسب الدخل اللازم للواردات من اﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more