"adhere to the treaty" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى المعاهدة
        
    • تنضم إلى المعاهدة
        
    • التمسك بالمعاهدة
        
    • التقيد بمعاهدة
        
    • تنضم الى معاهدة
        
    • الانضمام إلى معاهدة
        
    • الانضمام الى المعاهدة
        
    The New Agenda Coalition called on South Sudan to adhere to the Treaty, and urged India, Israel and Pakistan to join the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. UN ويدعو ائتلاف البرنامج الجديد جنوب السودان إلى الانضمام إلى المعاهدة، ويحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية فورا ودون شروط.
    85. India, Israel and Pakistan were urged to adhere to the Treaty without delay and without conditions. UN 85 - وحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ودون شروط.
    Its refusal to adhere to the Treaty has perpetuated a dangerous imbalance and, accordingly, presents a threat to regional and international peace and security. UN وأدى رفضها الانضمام إلى المعاهدة إلى استمرار وجود خلل خطير في التوازن، ومن ثم، فإنه يشكل تهديدا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We appeal to the few remaining States not parties to the Treaty, particularly those that operate unsafeguarded nuclear facilities, to adhere to the Treaty. UN واننا نناشد الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة، وخصوصا تلك التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ان تنضم إلى المعاهدة.
    But we cannot be expected to adhere to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN ولكننا لا يمكن أن يُنتظر منا التمسك بالمعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Its refusal to adhere to the Treaty has perpetuated a dangerous imbalance and, accordingly, presents a threat to regional and international peace and security. UN وأدى رفضها الانضمام إلى المعاهدة إلى استمرار وجود خلل خطير في التوازن، ومن ثم، فإنه يشكل تهديدا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The denial to adhere to the Treaty, by those non- parties which are advanced in biotechnology, poses a serious threat to the international and regional peace and stability. UN إن رفض البلدان غير الأطراف التي تقدمت في مجال التكنولوجيا الأحيائية الانضمام إلى المعاهدة يشكل تهديداً خطيراً للسلم والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In paragraph 2, we recognize that all original parties to the Treaty of Rarotonga have now ratified it and call upon eligible States to adhere to the Treaty and its protocols. UN وفي الفقرة 2، نرحب بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وندعو الدول المؤهلة إلى الانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) continues to languish due to the refusal of some nuclear-weapon States to adhere to the Treaty. UN لا يزال دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يتعرض للتأخير نتيجة لرفض بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الانضمام إلى المعاهدة.
    The strangest thing about the Treaty is that it allows signatories to take measures against non-signatories, including possible Security Council measures under Chapter VII of the Charter, thus violating the sovereign right of States to adhere or not adhere to the Treaty. UN وأغرب ما في نص الاتفاقية أنه يجيز للدول الموقعة اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة على المعاهدة، يمكن أن تشمل تدابير يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، وانتهاك الحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدة من عدمه.
    The conclusion of an international instrument providing for such arrangements would strengthen the security of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty and offer additional incentives to other non-nuclear-weapon States to adhere to the Treaty. UN ومن شأن إبرام صك دولي ينص على ترتيبات من هذا القبيل أن يعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ويوفر حوافز إضافية للدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية تدفعها إلى الانضمام إلى المعاهدة.
    2. Also welcomes the ratification by all original parties of the Treaty of Rarotonga, and calls upon eligible States to adhere to the Treaty and the protocols thereto; UN 2 - ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة الانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها؛
    2. Also welcomes the ratification by all original parties of the Treaty of Rarotonga, and calls upon eligible States to adhere to the Treaty and the protocols thereto; UN 2 - ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة الانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها؛
    In this context the Conference welcomes the recent announcements by Chile and Vanuatu of their intention to adhere to the Treaty in due course. It also welcomes Brazil's acceptance of comprehensive IAEA safeguards under the Treaty of Tlatelolco. UN وفي هذا السياق يرحب المؤتمر بما أعلنته مؤخرا كل من شيلي وفانواتو عن عزمهما الانضمام إلى المعاهدة في الوقت المناسب كما يرحب بقبول البرازيل بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار معاهدة تلاتيلولكو.
    It is particularly important that the 11 States whose ratification is a condition for its entry into force adhere to the Treaty without further delay. UN ومن المهم جداً أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير الدول الإحدى عشرة التي يعتبر تصديقها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ.
    From this rostrum we reiterate the invitation to States Members of the United Nations to adhere to the Treaty concerning the Permanent Neutrality and Operation of the Panama Canal. UN وأود من فــوق هذه المنصة أن أكرر الدعوة لجميع الــدول اﻷعضاء فــي اﻷمم المتحدة أن تنضم إلى المعاهدة الخاصة بالحياد الدائم لقناة بنما وتشغيلها.
    2. Also welcomes the ratification by all original parties of the Treaty of Rarotonga, and calls upon eligible States to adhere to the Treaty and the protocols thereto; UN 2 - ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة للقيام بذلك أن تنضم إلى المعاهدة وبروتوكولاتها؛
    In this regard, urge States that have not done so, to adhere to the Treaty as Non-Nuclear States; UN وتحث الجماعة الدول، في هذا الصدد، على التمسك بالمعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية؛
    In that same resolution, the General Assembly urged the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، يدعو القرار البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Urges all States that have not already done so to adhere to the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water United Nations, Treaty Series, vol. 480, No. 6964. UN ١ - تحث جميع الدول التي لم تنضم الى معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء)١( على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    It refuses to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the verification and safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام تحقق ورقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    25. The United Kingdom has a long-standing policy of encouraging all States to adhere to the Treaty and has actively lobbied all non-parties to do so, both in association with its European Union partners and acting on its own. UN ٢٥ - تتبنى المملكة المتحدة منذ فترة طويلة سياسة تقوم على تشجيع جميع الدول على الانضمام الى المعاهدة وقد سعت بنشاط لحث الدول غير اﻷطراف على الانضمام، سواء بالاقتران مع شركائها في الاتحاد اﻷوروبي أو بمفردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more