"adjacency" - English Arabic dictionary
"adjacency" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The adjacency criterion would be applied as described in section V below. | UN | بل إن تلك المقترحات قد تقتضي إجراء استعراض شامل للميثاق ذاته. |
Space allocation among departments and offices also has to be revised to take into account adjacency requirements. | UN | ويجب أيضا إعادة النظر في تخصيص المساحات بين الإدارات والمكاتب لمراعاة متطلبات الجوار. |
adjacency would include strategic adjacency across a body of water, no matter how large. | UN | ويشمل مفهوم الجوار هذا الجوار الاستراتيجي الذي يمتد عبر حدود مائية مهما اتسعت. |
" Adjacent " would include trans-ocean adjacency, e.g. Brazil and Nigeria. | UN | وسيشمل " الجوار " الجوار عبر المحيطات، ومثال ذلك البرازيل ونيجيريا. |
Furthermore, the composite or constituency modality would encourage effective regionalism and the establishment of regional arrangements or agencies under Chapter VIII of the Charter, since membership in such arrangements or agencies as are approved by the Council could be deemed to satisfy the adjacency criterion. | UN | علاوة على ذلك، فإن الطريقة المركبة أو التي تضم كيانات مجتمعة ستشجع إقليمية فعالة ووضع ترتيبات أو وكالات إقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق، حيث أن العضوية في هذه الترتيبات أو الوكالات كما يوافق عليها المجلس يمكن أن تفي بمعيار الجوار. |
Nguyen Nhu Trung, Nguyen Thi Thu Huong, 2003, Satellite gravity anomalies of the East Sea and adjacency. | UN | Nguyen Nhu Trung, Nguyen Thi Thu Huong, 2003, Satellite gravity anomalies of the East Sea and adjacency. |
(b) The basis for self-selection through this modality would be geographical, including trans-aquatic, adjacency or common membership of a Chapter VIII agency; | UN | ينبغي منح مركز العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدين ناميين من آسيا. |
The collective challenge before us is to convert the adjacency of multiple organizations dealing with migration and development into synergy that reinforces national and international endeavours. | UN | والتحدي الجماعي الماثل أمامنا حاليا هو تحويل التقارب بين المنظمات المتعددة التي تتناول موضوع الهجرة والتنمية إلى تعاضد يعزز المساعي المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The " adjacency " of these organizations on outer space issues needs to be changed into a genuine synergy for a results-oriented dialogue. | UN | إن " تقارب " هذه المنظمات بشأن مسائل الفضاء الخارجي يلزم تحويله إلى تآزر حقيقي من أجل إقامة حوار غرضه تحقيق نتائج. |
The concept of adjacency would include trans-aquatic adjacency and non-adjacent States that are members of a regional agency certified by the Security Council. | UN | ٣ - المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات |
My delegation again suggests that States be given the option — I repeat: the option — of applying to the regular membership of the Council the modality of sharing a seat on a subregional and neighbourhood or adjacency basis, in the same manner as is currently done in the Global Environment Facility and other financial institutions. | UN | ويقترح وفدي مجددا أن يكون أمام الدول خيار - وأكرر: خيار - تطبيق اﻷسلوب العادي لعضوية المجلس وهو تقاسم أحد المقاعد على أساس دون إقليمي وعلى أساس الجوار أو الملاصقة، كالمتبع حاليا في مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية. |
In order to meet the increasing and constantly changing requirements, the Organization has to secure, fit out and furnish additional leased space as well as readjust and track existing space and asset allocations to take into account internal personnel movements and adjacency needs, among other factors. Those processes are complex, lengthy and labour intensive. | UN | ومن أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة والدائمة التغير، كان على المنظمة أن توفر حيزا إضافيا مستأجرا وتجري تعديلات عليه وتزويده بالأثاثات فضلا عن إعادة تكييف الحيز الحالي وتقسيمه وتوزيع الأصول مراعاة، من بين عوامل أخرى، للتحركات الداخلية للموظفين واحتياجات الجوار، وتتسم تلك العمليات بالتعقد، والطول وكثافة اليد العاملة. |