"adjustment problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل التكيف
        
    • مشاكل تكيف
        
    • ومشاكل التكيف
        
    • مشاكل تكيّف
        
    There was therefore a need to address, in a systematic way, adjustment problems in developing countries, particularly in LDCs. UN ولذلك لا بد من معالجة مشاكل التكيف معالجة منهجية في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Large mining projects cause major demographic and economic changes at the local level, and the adjustment problems can be serious. UN فمشاريع التعدين الكبرى تتسبب في تغيرات سكانية واقتصادية كبيرة على الصعيد المحلي، وقد تكون مشاكل التكيف عويصة.
    The aim is to reduce adjustment problems and to encourage selfreliance. UN وتكمن الغاية من ذلك في الحد من مشاكل التكيف وتشجيع الاعتماد على الذات.
    Since, in many instances, export markets are difficult to penetrate and exports grow only slowly, enterprises in many transition economies face tremendous adjustment problems in the presence of insufficient domestic demand. UN ونظرا ﻷن من الصعب، في كثير من الحالات، النفاذ إلى أسواق الصادرات وﻷن الصادرات تنمو ببطء، تواجه المؤسسات في كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مشاكل تكيف جمة بسبب نقص الطلب المحلي.
    Environment- and health-related requirements both generate the same kinds of adjustment problems for developing-country exporters. UN 7- ومشاكل التكيف الناشئة عن المتطلبات البيئية وعن المتطلبات الصحية هي نفسها بالنسبة للمصدرين من البلدان النامية.
    The adjustment problems of undercover officers after completing their assignments have also not received enough attention. UN ولم تحظ أيضا مشاكل تكيّف الضباط الذين كلفوا بمهام سرية بعد إتمامهم لمهامهم بما يكفي من الاهتمام.
    Furthermore, developing countries' concerns relate to the whole range of environmental and health requirements and adjustment problems may be similar. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة.
    However, old structural adjustment problems, aggravated by the period of crisis, have surfaced. UN ومع ذلك، طفت إلى السطح مشاكل التكيف الهيكلي القديمة التي تفاقمت نتيجة لفترة اﻷزمات.
    - Substance misuse problems, criminal behaviour or other severe social difficulties or adjustment problems affecting the child or young person; or UN مشاكل سوء استخدام العقاقير أو السلوك الإجرامي أو الصعوبات الاجتماعية الخطيرة الأخرى أو مشاكل التكيف التي تؤثر على الطفل أو الشاب؛ أو
    To boost growth and jobs on a sustained basis, open trade must be accompanied by policies to address adjustment problems and distributional concerns and to promote macroeconomic stability, employment, social protection and education. UN فمن أجل حفز التنمية وفرص العمل على أساس مستدام، يجب أن تصاحب التجارة المفتوحة سياسات لمعالجة مشاكل التكيف وشواغل التوزيع وتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والعمالة والضمان الاجتماعي والتعليم.
    Delaying the removal of quotas until the very end of the ten-year phase-out period could result in a concentration of structural adjustment problems in the last stage. UN إذ أن تأجيل ازالة الحصص إلى نهاية فترة السنوات العشر للالغاء التدريجي يمكن أن يسفر عن تركز مشاكل التكيف الهيكلي في المرحلة اﻷخيرة.
    There was little doubt that international competition would increase, putting downward pressure on prices of tradeable goods and giving rise to renewed adjustment problems for many developing countries. UN وليس هناك شك في أن المنافسة الدولية ستزيد مما سيؤدي إلى إحداث ضغط نحو خفض أسعار السلع القابلة للتبادل التجاري وفتح الباب لظهور مشاكل التكيف من جديد في كثير من البلدان النامية.
    However, substantially greater opportunities for solving structural adjustment problems through enterprise cooperation lie in a number of developing countries and economies in transition. UN غير أن هناك فرصا أكثر بكثير لحل مشاكل التكيف الهيكلي من خلال التعاون بين المشاريع تكمن في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    However, recent assessments by international bodies active in the region indicate that the affected countries of south-eastern Europe continue to face multifaceted adjustment problems stemming from a decade-long string of external economic shocks including, inter alia, the consequences of the terminated sanctions regime. UN بيد أن التقييمات التي أجرتها مؤخرا هيئات دولية نشيطة في المنطقة، تشير إلى أن البلدان المتضررة في جنوب شرق أوروبا ما زالت تواجه مشاكل التكيف المتعددة الجوانب الناجمة عن سلسلة الصدمات الاقتصادية الخارجية طيلة عقد، بما فيها عواقب نظام الجزاءات التي تم رفعها.
    A greater number of typically smaller industries with adjustment problems have obtained temporary import protection by petitioning the International Trade Commission (ITC) of the United States. UN ٤٧- وقد استطاع عدد أكبر من الصناعات النمطية الصغيرة التي تواجه مشاكل التكيف الحصول على حماية مؤقتة ضد الواردات من خلال تقديم طلب إلى لجنة التجارة الدولية في الولايات المتحدة.
    The ambitious trade liberalization schedule seems unrealistic, given the current negotiating dynamics, and would certainly be inappropriate for developing countries, most of which are likely to face considerable trade adjustment problems. A more incremental process was suggested, with a view to achieving steady progress through an accumulation of a series of modest targets. UN ويبدو جدول تحرير التجارة الطموح هذا غير واقعي بالنظر إلى الديناميات التفاوضية الحالية، ومن المؤكد أنه سيكون غير مناسب للبلدان النامية التي يحتمل أن تواجه أغلبيتها الكثير من مشاكل التكيف التجاري، وقد تم اقتراح تنفيذ عملية تراكمية بهدف إحراز تقدم مطرد من خلال تحقيق تراكم سلسلة من الأهداف المتواضعة.
    Assistance under regional development programmes has also been provided to strengthen the competitiveness of industries with adjustment problems (e.g. agro-industries, textiles and clothing, footwear). UN ٣٦- وقدمت المساعدة أيضا في اطار برامج التنمية الاقليمية بغية تعزيز القدرة التنافسية للصناعات التي تعاني من مشاكل التكيف )مثل الصناعات الزراعية، والمنسوجات والملابس، واﻷحذية(.
    CTF activities have placed particular emphasis on the adjustment problems of small and medium-sized enterprises (SMEs) and the role of voluntary, private-sector-set requirements for market access. UN وركزت أنشطة فرقة العمل الاستشارية تركيزاً خاصاً على مشاكل التكيف التي تواجهها مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم ودور المتطلبات الطوعية التي يحددها القطاع الخاص للوصول إلى الأسواق().
    It has been argued that preferences could prove detrimental to the interests of the benefit-receiving country in that they could lead to over-investment in an industry and give rise to adjustment problems when the preferences were eroded or removed. UN ١٨- وقيل إن اﻷفضليات يمكن أن يثبت ضررها على مصالح البلد المتلقي للفوائد إذ يمكنها أن تؤدي إلى استثمار مفرط في صناعة ما وأن تثير مشاكل تكيف عند تآكل اﻷفضليات أو إلغائها.
    The South-East Asian subregional workshop on ERs and market access and export competitiveness for leather and footwear (Bangkok, November 2003) indicated that the recently introduced ban in the EU on some 20 azo-dyes is causing significant adjustment problems in the region, leading to a surge of imports of azo-free dyes, mostly from German companies. UN وأوضحت حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمت في جنوب شرقي آسيا بشأن المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية التصديرية للجلود والأحذية (بانكوك، تشرين الثاني/نوفمبر 2003) أن الحظر الذي طُبق مؤخراً في الاتحاد الأوروبي على نحو 20 صبغة آزية يسبب مشاكل تكيف كبيرة في المنطقة، وأنه أدى إلى ارتفاع مفاجئ في الواردات من الأصباغ الخالية من المواد الآزية، وغالباً من الشركات الألمانية.
    This has resulted in greater exchanges, but also in adjustment problems between the different economies that make up the group; our country is particularly vulnerable because of its status as a less developed country. UN وأدى ذلك إلى زيادة التبادلات، لكن أدى أيضا إلى مشاكل تكيّف بين مختلف الاقتصادات التي تشكل المجموعة، وبلدنا حساسة بشكل خاص بسبب وضعها كبلد أقل نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more