"adjustment to the" - Translation from English to Arabic

    • تعديل على
        
    • هو تعديل يجري
        
    • تعديل في
        
    • إدخال تغييرات على
        
    • بتعديل جدول
        
    • التكييف مع
        
    • إجراء تسوية
        
    The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة.
    After reviewing all of the statistical data, the Panel decided against an adjustment to the D1 loss type. UN 79- وبعد استعراض جميع البيانات الإحصائية، قرر الفريق عدم إدخال تعديل على الخسائر من الفئة دال-1.
    An adjustment to the accounts in order to record the loss of or reduction in the value of an asset. UN هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد اﻷصول.
    The possible participation of the United Nations in the joint verification and monitoring mechanism and joint liaison teams might also require an adjustment to the mandate of BINUB and additional resources for the office. UN ومشاركة الأمم المتحدة المحتملة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة قد تستلزم كذلك إجراء تعديل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وتوفير موارد إضافية له.
    Where necessary, appropriate action, including adjustment to the expected shelf-life of ordnance, should be taken as a result of information acquired by logging, tracking and testing procedures, in order to maintain the reliability of stockpiled explosive ordnance. UN `8` ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة حيثما تقتضي الضرورة، بما في ذلك إدخال تغييرات على العمر المتوقع للذخائر، وذلك نتيجة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال إجراءات التسجيل والتعقب والاختبار، من أجل المحافظة على إمكانية الاعتماد على هذه الذخائر.
    13. The financial implications with respect to the adjustment to the base/floor salary scale for peacekeeping operations have been estimated at $7,200 for the financial period 1 July 2012 to 30 June 2013 and at $14,400 for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014. UN 13 - وقُدرت الآثار المالية للتوصية المتعلقة بتعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لعمليات حفظ السلام بمبلغ 200 7 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وبمبلغ 400 14 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    The process also serves to determine, where a minimum standard of quantity or quality of material and services has not been provided, the corrective actions required, including adjustment to the agreed eligibility for reimbursement. UN وتمكن هذه العملية أيضاً، إذا لم يحدَّد معيار أدنى لكمية المواد والخدمات ونوعيتها، من اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة، بما يشمل التكييف مع استحقاق السداد المتفَّق عليه.
    The Panel is of the opinion that an adjustment to the August 1990 payroll should be made to take account of amounts invoiced to Techcorp for that month. UN 605- ومن رأي الفريق أنه ينبغي إجراء تسوية لرواتب آب/أغسطس 1990 لكي تؤخذ في الاعتبار المبالغ التي تم تحصيلها من الجهاز التقني عن ذلك الشهر.
    58. No adjustment to the programme of work has been proposed. UN 58 - لم يُقترح إدخال أي تعديل على برنامج العمل.
    Thus, the Panel finds that it would be inappropriate to make a valuation adjustment to the insured value for technical obsolescence. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه من غير الملائم إدخال تعديل على القيمة المؤمن بها بسبب التقادم التقني.
    An adjustment to the amount claimed has therefore been made to take into account the proportion of services that were provided to the Allied Coalition Forces. UN وقد أُجري بالتالي تعديل على المبلغ المطالب به كي يُؤخذ في الحسبان قسط الخدمات المقدمة الى قوات التحالف. التوصية
    An adjustment to the mandate of the Working Group would be required. UN ورأت أنه ينبغي إجراء تعديل على ولاية الفريق العامل.
    The second element consisted of a world-wide adjustment to the post adjustment element of net remuneration as of 1 July 1996. UN واشتمل العنصر الثاني على تعديل على نطاق عالمي لعنصر تسوية مقر العمل لﻷجر الصافي اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The second element consisted of a world-wide adjustment to the post adjustment element of net remuneration as of 1 July 1996. UN واشتمل العنصر الثاني على تعديل على نطاق عالمي لعنصر تسوية مقر العمل لﻷجر الصافي اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    An adjustment to the accounts in order to record the loss of or reduction in the value of an asset. UN هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد اﻷصول.
    An adjustment to the accounts in order to record the loss of or reduction in the value of an asset. UN الشطب - هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد الأصول.
    An adjustment to the accounts in order to record the loss of or reduction in the value of an asset. UN الشطب - هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد الأصول.
    The Committee also recommends a corresponding adjustment to the operational requirements for those two positions. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية لهاتين الوظيفتين.
    Therefore, the Committee recommends against the proposed establishment of one temporary Local level position and a corresponding adjustment to the related operational requirements. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم إنشاء المنصب المؤقت المقترح من الرتبة المحلية وإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة.
    Where necessary, appropriate action, including adjustment to the expected shelf-life of ordnance, should be taken as a result of information acquired by logging, tracking and testing procedures, in order to maintain the reliability of stockpiled explosive ordnance. UN `8` ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة حيثما تقتضي الضرورة، بما في ذلك إدخال تغييرات على العمر المتوقع للذخائر، وذلك نتيجة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال إجراءات التسجيل والتعقب والاختبار، من أجل المحافظة على إمكانية الاعتماد على هذه الذخائر.
    Where necessary, appropriate action, including adjustment to the expected shelf-life of ordnance, should be taken as a result of information acquired by logging, tracking and testing procedures, in order to maintain the reliability of stockpiled explosive ordnance. UN `8` ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة حيثما تقتضي الضرورة، بما في ذلك إدخال تغييرات على العمر المتوقع للذخائر، وذلك نتيجة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال إجراءات التسجيل والتعقب والاختبار، من أجل المحافظة على إمكانية الاعتماد على هذه الذخائر.
    27. The financial implications with respect to the adjustment to the base/floor salary scale for peacekeeping operations have been estimated at $8,300 for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012, and at $16,600 for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN 27 - وقدرت الآثار المالية فيما يتعلق بتعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لعمليات حفـــظ الســــلام بمبلـــغ 300 8 دولار للفتـــرة الماليـــة مــــن 1 تمــــوز/يوليـــــه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وبمبلغ 600 16 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013(9).
    The process also serves to determine, where a minimum standard of quantity or quality of material and services has not been provided, the corrective actions required, including adjustment to the agreed eligibility for reimbursement. UN وهذه العملية تمكِّن أيضاً، حيث لم يحدَّد معيار أدنى لكمية المواد والخدمات ولنوعيتها، من اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة، بما يشمل التكييف مع استحقاق السداد المتفَّق عليه.
    The General Assembly may wish to take into consideration the increase since 1991 in the average overall absorption factor and to decide whether an adjustment to the current standard rates of reimbursement for troops is warranted. UN ولعل الجمعية العامة ترغب في أن تأخذ بعين الاعتبار الزيادة منذ عام 1991 في متوسط معامل الاستيعاب العام، وأن تقرر ما إذا كان هناك ما يسوغ إجراء تسوية لمعدلات السداد الموحدة الراهنة فيما يتعلق بالقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more