"adjustments in the" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات في
        
    • التسويات
        
    • التعديلات في
        
    • تعديلات على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التعديلات التي أدخلت على
        
    • تسويات في
        
    • التعديلات على الجدول
        
    • تسويات متعلقة بالمبالغ
        
    Furthermore, should a second ballot be required for the election of the President, adjustments in the withdrawal schedule might be required. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم إجراء تعديلات في الجدول الزمني للانسحاب إذا لزم إجراء اقتراع ثان لانتخاب رئيس الجمهورية.
    The Committee expects that the Secretary-General will be monitoring the implementation of these reforms and making adjustments in the light of experience. UN وتتوقع اللجنة أن يرصد الأمين العام تنفيذ هذه الإصلاحات ويجري تعديلات في ضوء التجربة.
    The Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN ولذلك قام الفريق بإدخال بعض التسويات على المطالبات الراهنة بداعي قصور حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    The Committee realizes that some adjustments in the implementation of some Covenant rights are at times inevitable. UN وتدرك اللجنة أن إجراء بعض التسويات في إعمال بعض الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يمكن الاستغناء عنه أحياناً.
    The present financial statements contained in chapter IV reflect those adjustments in the comparative figures for 2006-2007. UN وتعكس البيانات المالية الحالية الواردة في الفصل الرابع تلك التعديلات في الأرقام المقارنة للفترة 2006-2007.
    These activities will continue, with some adjustments, in the light of a new integrated mandate as well as stated preferences by the Government of Haiti. UN وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي.
    These regional summaries of midterm reviews of ongoing country programmes specify, inter alia, the results achieved, lessons learned and the need for any adjustments in the country programmes. UN وتبين هذه الموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية الجارية، في جملة أمور، النتائج المحققة والدروس المستفادة وما يلزم إدخاله من تعديلات على البرامج القطرية.
    The stagnant FDI causes serious concern and calls for adjustments in the operations of many investment promotion agencies. UN ويثير ركود الاستثمار المباشر الأجنبي قلقا بالغا ويدعو إلى إجراء تعديلات في عمليات الكثير من وكالات تشجيع الاستثمار.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ ستتقرر تبعاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    554. UN-Habitat, with assistance from UNON, has completed the review and made necessary adjustments in the ledgers. UN ٥٥٤ - وأكمل الموئل، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الاستعراض وأجرى التسويات اللازمة في دفاتر الأستاذ العام.
    Breakdown of adjustments in the second performance report for the bienniums 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011 UN توزيع التسويات في تقرير الأداء الثاني لفترات السنتين 2006-2007، و 2008-2009، و 2010-2011
    Breakdown of adjustments in the second performance report for the bienniums 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011 in graphic format UN توزيع التسويات في تقرير الأداء الثاني لفترات السنتين 2006-2007، و 2008-2009، و 2010-2011، بشكل بياني
    Consequently, adjustments in the annual compensation of the individuals concerned have taken place every January. UN وبالتالي، فإن التسويات في التعويضات السنوية للأفراد المعنيين تجري في كانون الثاني/يناير من كل عام.
    The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources to be carried out by the Office, as summarized below: UN وهذه الزيادة ناتجة عن مجموعة من التعديلات في الأنشطة المقرر أن تضطلع بها المفوضية وفي الموارد المرتبطة بها، وذلك على النحو الموجز أدناه:
    adjustments in the financial resources resulting from those decisions were reflected in the respective budget proposals. UN وقد أدرجت التعديلات في الموارد المالية الناجمة عن تلك القرارات في مقترحات الميزانية المتعلقة بكل منها.
    The decrease is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for this section, which may be summarized as follows: UN والنقص هو نتيجة مجموعة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب والتي يمكن تلخيصها كالتالي:
    The expansion of the mandate of UNIFIL will entail adjustments in the organization and deployment pattern of the Force on the ground. UN فتوسيع ولاية اليونيفيل ينطوي على إدخال تعديلات على نمط تنظيم ونشر القوات في الميدان.
    Provide a basis for adjustments in the implementation process during the biennium. UN توفير أساس يُستند إليه في إدخال تعديلات على عملية التنفيذ خلال فترة السنتين.
    The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for section 17 are shown in table 48. UN والزيادة هي نتيجة لمجموعة من التعديلات المدخلة على الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة في الباب 17. ويبين ذلك في الجدول 48.
    At the same time, adjustments in the living allowance resulted in a corresponding deterioration in the economic position of households which need to resort to such assistance. UN وفي نفس الوقت، أدت التعديلات التي أدخلت على بدل الإعاشة إلى تدهور موازٍ للوضع الاقتصادي للأسر التي كانت بحاجة إلى هذه المساعدة.
    That would eliminate the need for political negotiations or adjustments in the Fifth Committee or in the Committee on Contributions. UN ومن شأن هذا أن تنتفي الحاجة الى إجراء مفاوضات سياسية أو تسويات في اللجنة الخامسة أو لجنة الاشتراكات.
    Our challenge would be to make adjustments in the schedule wherever more time is needed, accommodating both proposals and ideas for discussions, as well as the work for experts, including commencing negotiations on what Mr. Annan reminded us was the " ground-breaking instrument " on FMCT. UN ويتمثل التحدي في إدخال التعديلات على الجدول الزمني كلما احتجنا إلى مزيد من الوقت، ومراعاة المقترحات والأفكار المطروحة للمناقشات، بالإضافة إلى عمل الخبراء، بما في ذلك بدء المفاوضات بشأن صك ذكّرنا السيد عنان بأنه " صك مبتكر " لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    (e) Half of the Member States' credits in the Tax Equalization Fund for the budget period estimated to be not required to meet charges for tax refunds during the calendar year and any adjustments in the estimated credits previously taken into account. UN (هـ) نصف المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء في صندوق معادلة الضرائب لفترة الميزانية والتي لا يعتقد أن ثمة حاجة إليها لسداد النفقات اللازمة لرد الضرائب خلال السنة التقويمية، وأية تسويات متعلقة بالمبالغ التقديرية المقيدة لحسابها والتي سبق أخذها في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more