"adjustments made" - Translation from English to Arabic

    • التسويات التي أجريت
        
    • التعديلات المدخلة
        
    • التعديلات التي أجريت
        
    • بالتعديلات التي أدخلت
        
    • التعديلات التي أدخلت
        
    • تعديلات تكون قد أدخِلت
        
    • التسويات التي أُدخلت
        
    • التسويات التي يجريها
        
    • والتعديلات التي أدخلت
        
    • والتسويات التي أجريت
        
    • وإجراء التسويات
        
    (ii) prior years' adjustments made; UN `2` التسويات التي أجريت في السنوات السابقة؛
    ii. prior years' adjustments made; UN `2` التسويات التي أجريت في السنوات السابقة؛
    adjustments made or recommended to the organization's policies and strategies are inadequately reported and disseminated. UN (أ) التعديلات المدخلة على سياسات واستراتيجيات المنظمة أو الموصى بها بشأنها لا يبلغ عنها ولا تُنشر بشكل كافٍ.
    The Panel also recognised that the adjustments made to the revenue and cost elements would not necessarily be the same, as there are instances where a claimant may, by the nature of the costs, have to incur costs to purchase a benefit far greater than that which the claimant will use or, which is compensable. UN 191- واعترف الفريق أيضاً بأن التعديلات المدخلة على عنصري الإيرادات والتكاليف ليست واحدة بالضرورة، ذلك أن هناك حالات قد يكون فيها صاحب المطالبة، بسبب طبيعة التكاليف، مضطراً إلى تكبُد تكاليف لشراء منفعة أوسع نطاقاً بكثير مما سيستخدمه صاحب المطالبة أو مما هو مستحق للتعويض.
    Comparative information was incomplete and inaccurate, and there were unacceptably high levels of misstatement in the transactions audited, as indicated by the level of the adjustments made to the financial statements. UN وجاءت المعلومات المقارنة غير كاملة وغير دقيقة، وكانت مستويات البيانات الخاطئة عالية إلى درجة غير مقبولة في المعاملات المدققة، كما يدل على ذلك مستوى التعديلات التي أجريت على البيانات المالية.
    20. Urges the funds and programmes and encourages the specialized agencies to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of midterm reviews as necessary, and to report to the Economic and Social Council on adjustments made to fit the new comprehensive review cycle at the substantive session of the Council. UN 20 - تحث الصناديق والبرامج وتشجع الوكالات المتخصصة على إدخال التغييرات اللازمة، إن وجدت، لمواءمة دورات التخطيط التي تعقدها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة، وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتعديلات التي أدخلت لمواكبة الدورة الجديدة للاستعراض الشامل في الدورة الموضوعية للمجلس.
    The adjustments made to draft article 16 had improved the text, which now better reflected the views of his delegation. UN وذكر أن التعديلات التي أدخلت على مشروع المادة 16 تحسِّن النص، الذي يعكس الآن رأي وفده على نحو أفضل.
    The table below shows adjustments made to outstanding pledges and other receivables. UN ترد في الجدول أدناه التسويات التي أجريت للتبرعات المعلنة غير المسددة والمبالغ الأخرى المستحقة القبض.
    5. In paragraph 11 of his report, the Secretary-General states that the adjustments made to the vacancy rates take into account the experience realized in 2014. UN ٥ - ويذكر الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره أن التسويات التي أجريت على معدلات الشواغر تراعي واقع الحال في عام 2014.
    10. In paragraph 11 of the report, the Secretary-General states that the adjustments made to the vacancy rates take into account the experience realized in 2014. UN ١٠ - ويذكر الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره أن التسويات التي أجريت على معدلات الشواغر تراعي واقع الحال في عام 2014.
    The majority of the adjustments made reflect the recognition of unrealized losses incurred during the financial crisis of 2008. UN وتعكس أغلبية التسويات التي أجريت الاعتراف بالخسائر غير المحققة المتكبدة خلال الأزمة المالية في عام 2008.
    (ii) prior years' adjustments made; UN `٢` التسويات التي أجريت في السنوات السابقة؛
    The Board also recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts ensure that all adjustments made in the preparation of the financial statements are approved and supported by an adequate audit trail. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يضمن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن جميع التسويات التي أجريت عند إعداد البيانات المالية معتمدة ومؤيدة بإحالات مراجعة كافية.
    However, the Eritrean delegation registered anew its strong objection to the adjustments made to the original map, but stated Eritrea's intention to carry out the rearrangement of its forces according to the original map agreed to by the parties in Nairobi on 6 February. UN ومع ذلك، فقد سجل الوفد الإريتري من جديد اعتراضه الشديد على التعديلات المدخلة على الخريطة الأصلية، غير أنه أعلن عن نية إريتريا في تنفيذ إعادة ترتيب قواتها وفقا للخريطة الأصلية المتفق عليها بين الطرفين في نيروبي يوم 6 شباط/فبراير.
    44. The Group discussed the impact of adjustments made to categories III and VII, as agreed by the 2003 Group of Governmental Experts, but found that sufficient time had not elapsed to provide a basis for assessment, as data was only available for two calendar years subsequent to those changes. UN 44 - وناقش الفريق الآثار الناجمة عن التعديلات المدخلة على الفئتين الثالثة والسابعة، كما وافق عليها فريق الخبراء الحكومي لعام 2003، غير أنه ذكر أنه لم يمر وقت كاف لتوفير أساس للتقييم، حيث لم تتوفر بيانات إلاّ بشأن سنتين تقويميتين بعد إدخال تلك التغييرات.
    9. The opening balances as at 1 January 2012 have been restated to incorporate adjustments made owing to changes in accounting policies resulting from the implementation of IPSAS as from 1 January 2012. UN 9 - تم تعديل الأرصدة الافتتاحية القائمة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012 لاستيعاب التعديلات المدخلة نتيجة للتغيرات في سياسات المحاسبة نظرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    29. For Professional posts, it will be recalled that the 2004 experience was taken into account in the adjustments made in November 2004 in the context of the first performance report. UN 29 - وبالنسبة لوظائف الفئة الفنية، يُذكر أن تجربة عام 2004 قد أُخذت في الحسبان في التعديلات التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في سياق تقرير الأداء الأول.
    17. Reiterates paragraph 20 of General Assembly resolution 63/232, in which the Assembly urged the funds and programmes and encouraged the specialized agencies to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of midterm reviews as necessary, and to report to the Economic and Social Council on adjustments made to fit the new comprehensive review cycle; UN 17 - يكرر تأكيد الفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 63/232 التي حثت فيها الجمعية الصناديق والبرامج وشجعت الوكالات المتخصصة على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط التي تنفذها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة، وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتعديلات التي أدخلت لمواكبة الدورة الجديدة للاستعراض الشامل؛
    49. Many interpreters felt that the adjustments made to the video set-up had resulted in improvements in picture quality. UN 49 - ورأى عديد من المترجمين الشفويين أن التعديلات التي أدخلت على تركيبات الفيديو تمخضت عن تحسينات في جودة الصورة.
    (e) To request the secretariat to solicit data, taking in consideration any adjustments made to the data collection tool and any progress since the baseline reporting, in order to complete the first progress report by the end of 2011. UN (ﻫ) يطلب إلى الأمانة أن تأخذ في الاعتبار لدى طلب البيانات أي تعديلات تكون قد أدخِلت على أداة جمع البيانات وأي تقدم تحقق منذ التقرير الأساسي، لكي يمكن استكمال التقرير المرحلي الأول في موعد غايته 2011.
    Those activities included updating lease agreements, reviewing pending claims and assessment for setting up provisions and reviewing all adjustments made to funds and reserve balances under United Nations system accounting standards. UN ومن تلك الأنشطة تحديث اتفاقات الاستئجار، واستعراض المطالبات العالقة والنصيب المقرر من أجل تحديد الاعتمادات، واستعراض جميع التسويات التي أُدخلت على الصناديق والأرصدة الاحتياطية التي تطبق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In reporting on the verification and valuation of the third instalment part two claims, however, the Panel has reported only those adjustments that fall above a de minimis level, which the Panel has established as 1 per cent of the total adjustments made by the Panel for each claim or part thereof. UN بيد أن الفريق، لم يشر، ضمن تقريره عن التحقق من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة وتقييمها، إلاّ إلى التسويات التي تفوق حداً أدنى بعينه، والذي حدده الفريق ب1 في المائة من مجموع التسويات التي يجريها الفريق لكل مطالبة أو لجزء منها.
    World Population Prospects, The 2002 Revision, published in 2003, included a section clarifying changes and adjustments made to procedures followed in the 2000 revision. UN وتضمن منشور " التوقعات السكانية في العالم، تنقيح عام 2002 " ، الذي نشر في عام 2003، فرعاً يوضح التغييرات والتعديلات التي أدخلت على الإجراءات التي اتبعت في تنقيح عام 2000.
    Funds available include voluntary contributions directly attributed to the pillars, other income, funds carried over from the prior year, adjustments made to prior-year expenditure and contributions and transfers between funds. UN وتشمل الأموال المتاحة التبرعات التي تعزى مباشرة إلى الأركان، والإيرادات الأخرى، والأموال المرحَّلة من السنة السابقة، والتسويات التي أجريت لنفقات وتبرعات السنوات السابقة، والتحويلات بين الصناديق.
    All financial statement issues were subsequently resolved by UN-Women and appropriate adjustments made, but they revealed a need for strengthened financial statement preparation and review procedures going forward. UN وقامت الهيئة بعد ذلك بحل جميع المسائل المتعلقة بالبيانات المالية وإجراء التسويات المناسبة، بيد أن تلك المسائل كشفت عن ضرورة تعزيز إجراءات إعداد البيانات المالية واستعراضها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more