"adjustments of" - Translation from English to Arabic

    • تسويات
        
    • التسويات
        
    • وتسويات
        
    • التعديلات
        
    • بالتعديلات
        
    • بتسويات
        
    • بالتسويات
        
    • إدخال تعديلات
        
    • لتسويات
        
    • للتسويات في جدول
        
    • للأجور والتعديلات
        
    Any monetary stimulus at this stage is still more likely to be absorbed into the balance-sheet adjustments of economic actors, rather than support increasing domestic demand, as intended by such stimuli. UN إلا أن استيعاب أي حافز نقدي بهذه المرحلة في تسويات الميزانيات الختامية للجهات الفاعلة الاقتصادية سيكون مرجحاً أكثر من دعم زيادة الطلب المحلي حسب المستهدف من هذا الحافز.
    Cost-of-living adjustments of deferred retirement benefits UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    It also regretted that the Board had again abandoned the spirit of consensus in voting on the reduction in the threshold for effecting cost-of-living adjustments of pensions in award. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الصندوق تخلى مرة أخرى عن روح توافق اﻵراء عند التصويت على تخفيض العتبة اللازمة ﻹجراء تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها.
    The prior-year adjustments for the year 2005 include these adjustments of $29,573,872. UN وتشمل تسويات السنة السابقة لسنة 2005 هذه التسويات البالغة 872 573 29 دولارا.
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure. UN ويشمل البيان حساب الزيادة في الإيرادات على النفقات بالنسبة للفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    The Group also examined the question of whether adjustments of this type would affect the focus of the Register and participation. UN وبحث الفريق أيضا مسألة ما إذا كان هذا النمط من التعديلات سيؤثر على بؤرة اهتمامات السجل وعلى المشاركة فيه.
    Others did not agree and recalled that the General Assembly's request was for criteria regarding ad hoc adjustments of rates of assessment, which they took to relate to the third sentence of rule 160. UN في حين لم يوافق أعضاء آخرون على ذلك، مشيرين إلى أن طلب الجمعية العامة يتعلق بالمعايير المتصلة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة، التي يعتبرون أنها تمت بصلة للجملة الثالثة من المادة 160.
    In addition, prior period adjustments of $21,941,000 were charged against the fund balance. UN وعلاوة على ذلك، حُملت تسويات الفترات السابقة البالغة 000 941 21 دولار على رصيد الصندوق.
    In addition, prior-period adjustments of $723,000 were charged against the fund balance. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيدت تسويات الفترة السابقة وقدرها 000 723 دولار خصما على رصيد الأموال.
    Our neo-capitalistic society reduces socialist alternatives to non-material adjustments of formal behaviour. Open Subtitles مجتمعنا الرأس المالي الحالي يقلل البدائل الأشتراكية لأي تسويات غير مادية للسلوك الرسمي.
    136. The cost adjustments of $4.0 million represent the following items: UN ١٣٦ - وتمثل تسويات التكاليف البالغ قيمتها ٤ ملايين من الدولارات البنود التالية:
    On such a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position with respect to its liabilities, if future adjustments of pensions were not taken into account. UN ٣١ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " هذا، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه، إذا لم تؤخــذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل.
    In addition, prior period adjustments of $173,000 were charged against the fund balance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قيدت التسويات السابقة على الفترة خصما من الأموال المتبقية.
    After considering prior-period adjustments of $576 million, the net excess of income over expenditure was $2.1 billion. UN وبعد النظر في التسويات لفترات سابقة البالغ قدرها 576 مليون دولار، بلغ صافي زيادة الإيرادات عن النفقات 2.1 بليون دولار.
    These charges were offset by refunds from implementing partners of unused cash balances amounting to $20,179,000, plus other net credit adjustments of $18,606,000. UN وعوضت هذه المصاريف مبالغُ مستردة من الشركاء المنفذين كأرصدة نقدية غير مستخدمة بلغت 000 179 20 دولار، إضافة إلى صافي التسويات الدائنة البالغة 000 606 18 دولار.
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure; UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    Further adjustments of this network in the coming years are inevitable in order to respond to the changing conditions and programmatic developments. UN ولا بد من إدخال مزيد من التعديلات على هذه الشبكة في السنوات المقبلة من أجل مواجهة الظروف المتغيرة والتطورات البرنامجية.
    Through the appropriate professional associations, the financial intermediaries are kept informed about the ongoing adjustments of the Taliban Ordinance. UN يحاط الوسطاء الماليون علما، من خلال الرابطات المهنية المختصة، بالتعديلات الجارية بشأن قانون الطالبان.
    The remaining balance consists primarily of credits related to adjustments of pension benefit payments in prior periods, including forfeiture of unclaimed amounts and the recovery of overpaid benefits. UN أما الرصيد المتبقي، فيتكون أساسا من أرصدة دائنة تتصل بتسويات استحقاقات التقاعد في الفترات السابقة، بما في ذلك سقوط الحق في المبالغ غير المطالب بها واسترداد الاستحقاقات الزائدة.
    16. Reaffirms paragraph 4 of its resolution 57/4 B, and urges the Committee on Contributions to expedite its work on the criteria regarding ad hoc adjustments of the rates of assessment; UN 16 - تؤكد من جديد الفقرة 4 من قرارها 57/4 باء، وتحث لجنة الاشتراكات على الإسراع بخطى عملها بشأن المعايير المتعلقة بالتسويات المخصوصة لمعدلات الأنصبة المقررة؛
    No downward adjustments of preliminary figures are made where there are increases in the GNP per capita. UN ولا يجري إدخال تعديلات تخفيضية على الأرقام الأولية حيثما كانت هناك زيادات في نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    In order to correct the situation, the Commission decided that, with effect from the next adjustment of the global scale of pensionable remuneration for staff in the Professional and higher categories, actual pension contributions in time-to-time adjustments of the post adjustment index should be used. UN ولتصحيح هذه الحالة، قررت اللجنة استخدام الاشتراكات الفعلية بالمعاشات التقاعدية في التسويات التي تجرى بين حين وآخر للرقم القياسي لتسويات مقر العمل، وذلك اعتبارا من التسوية القادمة للجدول الشامل ﻷجور موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية.
    In its resolution 55/235, the General Assembly reaffirmed the principles underlying the financing of United Nations peacekeeping operations and adopted a new system of adjustments of the scale of assessments for the regular budget to be used in fixing rates of assessment applicable to peacekeeping operations. UN أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 55/235، المبادئ التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، واعتمدت نظاما جديدا للتسويات في جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية ليُستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة الواجب تطبيقها على عمليات حفظ السلام.
    The level of hazard pay granted to locally recruited staff was not static; it was adjusted automatically whenever the salary scales were adjusted, namely, following comprehensive surveys and the interim adjustments of salary scales between comprehensive surveys. UN ولم يكن مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا ثابتا؛ بل كان يُعدّل بصفة آلية كلما عُدّلت جداول المرتبات، أي وفق الدراسات الاستقصائية الشاملة للأجور والتعديلات المؤقتة التي تدخل على جداول المرتبات بين الدراسات الاستقصائية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more