"administration has" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة قد
        
    • إدارة
        
    • الإدارة لم
        
    • قامت الإدارة
        
    • ليس للإدارة
        
    The Board is pleased to note that the Administration has already taken steps to implement a number of recommendations. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن الإدارة قد اتخذت بالفعل خطوات لتنفيذ عدد من التوصيات.
    That Administration has, however, also taken drastic measures to prevent Greek Cypriots from applying to the Compensation Commission. UN غير أن هذه الإدارة قد اتخذت أيضا تدابير صارمة لمنع القبارصة اليونانيين من تقديم التماساتهم إلى لجنة التعويضات.
    Although the Administration has added more details in annex II to the revised financial statements, these are still not sufficient to provide the reader with details of expenditure by budget line items; UN ورغم أن الإدارة قد أضافت المزيد من التفاصيل في المرفق الثاني للبيانات المالية المنقّحة، فلا تزال هذه البيانات غير كافية ليتعرّف القارئ على تفاصيل النفقات المصنّفة حسب بنود الميزانية؛
    Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. UN ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف.
    Also, the Abubakar Administration has not investigated widespread allegations of corruption levelled at former and serving State military administrators. UN كذلك لم تحقق إدارة أبو بكر في الادعاءات المنتشرة التي تتهم الحكام العسكريين للدولة السابقين والحاليين بالفساد.
    The Board considers this recommendation to be implemented, although the Administration has not formally assessed the impact thereof. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا.
    The Board considers that the Administration has taken positive action to resolve most of the fundamental concerns expressed in its previous report. UN ويرى المجلس أن الإدارة قد اتخذت إجراءات إيجابية لتسوية معظم النقاط الأساسية التي كانت موضع قلق في تقريرها السابق.
    107. The Board is encouraged that the Administration has taken a number of steps to improve the governance of the ERP project. UN 107 - ويشعر المجلس بالتشجيع لأن الإدارة قد اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين حوكمة مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    Although the Administration has added a note on various expenses in the revised financial statements, no significant accounting policy in respect of contingent contracted services has been mentioned; UN ورغم أن الإدارة قد أضافت ملاحظة عن نفقات متنوعة في البيانات المالية المنقحة، لم تتم الإشارة إلى وجود سياسة محاسبية ذات أهمية بالنسبة للخدمات المقدَّمة بموجب العقود المشروطة؛
    The Board notes that the Administration has strengthened the guidance contained in the liquidation manual on risk management but considers that more can be done to enable missions to be ready quickly if the need arises for a rapid exit at short notice. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة قد عززت التوجيهات الواردة في دليل التصفية بشأن إدارة المخاطر لكنه يرى أنه يمكن بذل المزيد من العمل لتمكين البعثات من التأهب على وجه السرعة إذا نشأت الحاجة لانسحاب سريع في خلال مهلة قصيرة.
    I would only like to add that I feel as my colleague does... that this Administration has failed this community. Open Subtitles أود فقط أن أضيف بأنني أشعر بمثل ما يشعر به زميلي... هذه الإدارة قد خذلت هذا المجتمع
    4. Given that the Administration has concurred with most of the Board's recommendations and that many of its comments have been duly reflected in the reports of the Board of Auditors, detailed comments are provided only where considered necessary for recommendations from the financial period ended 31 December 2007. UN 4 - وبالنظر إلى أن الإدارة قد وافقت على معظم توصيات المجلس وأن كثيرا من تعليقاتها قد أدرج على النحو الواجب في تقارير مجلس مراجعي الحسابات، لا تدرج أي تعليقات مفصّلة على التوصيات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلاّ عند اللزوم.
    (m) The Commissioner for Administration (Ombudsman) has, inter alia, competence to investigate complaints by an individual that the Administration has violated his individual rights or acted contrary to law or in circumstances amounting to maladministration; UN (م) لمفوض الإدارة (Ombudsman) صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة من أي فرد يدعي فيها بأن الإدارة قد انتهكت حقوقه الفردية أو عملت خلافاً للقانون أو في ظروف ترقى إلى سوء الإدارة؛
    33. The Committee notes that the currently authorized number of 2,459 posts for the Division of Administration has been reduced to a proposed 2,449 for 2001/02 in view of the abolition of the 10 national officer posts mentioned in paragraph 26 above. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن العدد المسموح به حاليا بــ 459 2 وظيفة لشعبة الإدارة قد خُفـض إلى العدد المقترح بــ 449 2 وظيفة للفترة 2001-2002 نظرا لإلغاء عشر وظائف من الموظفين الوطنيين المذكورة في الفقرة 26 أعلاه.
    The Administration has established property disposal units in the majority of field missions as part of the property management sections. UN وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات.
    The United States Administration has in the past claimed that it would reach out to the Cuban people and engage with them. UN لقد زعمت إدارة الولايات المتحدة في الماضي أنها ستتصل الشعب الكوبي وتشاركه.
    The Assembly may have heard that in the current year the United States Administration has asked for $80 billion to maintain its nuclear bombs. UN ولعل الجمعية العامة سمعت أن إدارة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت هذا العام 80 بليون دولار لصيانة قنابلها النووية.
    The Obama Administration has adopted the following specific measures: UN اعتمدت إدارة أوباما التدابير المحددة التالية:
    In addition, the current Administration has made the rule of law a cardinal principle in governance. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الإدارة الحالية جعلت من سيادة القانون مبدأً رئيسياً في إدارة الدولة.
    The Board expresses the view that the Administration has not changed its approach with respect to forecasting the final cost of the project, with the exception of the costing of risks. UN ويعرب المجلس عن رأيه بأن الإدارة لم تغيِّر نهجها في ما يتعلق بتقدير التكلفة النهائية للمشروع، باستثناء تقدير تكاليف المخاطر.
    Following the post-implementation task force, the Administration has increased its training efforts and established an Umoja academy to train a cadre of staff in how to manage the new business processes. UN وعلى إثر تشكيل فرقة العمل المعنية بما بعد التنفيذ، قامت الإدارة بزيادة جهودها في مجال التدريب، وأنشأت أكاديمية أوموجا لتدريب كادر من الموظفين على التعامل مع أساليب العمل الجديدة.
    Akyar, as is well known, is within the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus over which the Greek Cypriot Administration has no jurisdiction or any right of say whatsoever. UN وتقع أكيار، كما هو معروف جيدا، داخل أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص التي ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي اختصاص عليها أو الحق في أن تقول بشأنها أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more