"administration institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الإدارة
        
    • ومؤسسات الإدارة
        
    • لمؤسسات الإدارة
        
    • المؤسسات الإدارية
        
    • لمؤسسات إدارية
        
    • مؤسسات إدارة
        
    With regard to unemployment insurance and benefits to families, the benefits are provided by public administration institutions. UN وفيما يتعلق بالتأمين ضد البطالة والمزايا المقدمة إلى الأسر، تتولى مؤسسات الإدارة العمومية منح هذه المزايا.
    107. The participants in these trainings are representatives of public administration institutions at central and local level. UN 107- ويشارك في هذه الأنشطة التدريبية ممثلون عن مؤسسات الإدارة العامة على المستويين المركزي والمحلي.
    It covers a wide range of innovative cases that are introduced and successfully implemented by public administration institutions at the local, national and regional levels, and/or in cooperation with national and international development partners. UN ويغطي الموجز طائفة واسعة من حالات الابتكارات التي تم الأخذ بها ونفذت بنجاح من جانب مؤسسات الإدارة العامة على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي و/أو بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الوطنيين والدوليين.
    Fellowships: three visiting scholars, fellows and interns to enhance national capacities on governance issues, strengthen civil society organizations and public administration institutions; UN ' 2` الزمالات: ثلاثة أساتذة زائرين وزملاء ومتدربين داخليين لتعزيز القدرات الوطنية في قضايا الحكم، وتعزيز منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الإدارة العامة؛
    Legislative and executive activities of central administration institutions UN الأنشطة التشريعية والتنفيذية لمؤسسات الإدارة المركزية
    13. Pursuant to the Constitution, public administration institutions are subordinated to the Cabinet of Ministers. UN 13- وفقاً للدستور، تتبع المؤسسات الإدارية العامة مجلس الوزراء.
    Underscoring the importance of strengthening effective public administration institutions, human resources, management processes and tools and citizen involvement in policymaking with a view to addressing the challenges posed by global crises, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز فعالية مؤسسات الإدارة العامة والموارد البشرية والعمليات والأدوات الإدارية وإشراك المواطنين في رسم السياسات بغية التصدي للتحديات التي تطرحها الأزمات العالمية،
    110. The strengthening of regional public administration institutions and the exchange of expertise on a South-South basis was also particularly commended. UN 110- وأثنى أيضا بصفة خاصة على تعزيز مؤسسات الإدارة العامة الإقليمية وتبادل الخبرات الفنية بين بلدان الجنوب.
    In addition, it was agreed that a distinction should be made between countries with a consolidated experience in public administration and countries that are in the process of creating public administration institutions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على التمييز بين الأقطار ذات الخبرة الكبيرة في مجال الإدارة العامة والبلدان التي مازالت في مرحلة إنشاء مؤسسات الإدارة العامة الخاصة بها.
    :: Implementation of cross-jurisdictional coordination to improve gender mainstreaming across the actions of public administration institutions. UN :: تنفيذ تنسيق عابر للصلاحيات من أجل تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الإدارة العامة.
    32. Urges all parties in Kosovo to support and strengthen a multi-ethnic society in Kosovo that respects the rights of all persons belonging to minorities and that includes them in all provisional and new civil administration institutions in Kosovo, and to support the Mission fully in this regard; UN 32 - تحث جميع الأطراف في كوسوفو على دعم قيام مجتمع متعدد الإثنيات في كوسوفو يحترم حقوق كافة الأشخاص المنتمين إلى أقليات ويشملهم في كافة مؤسسات الإدارة المدنية المؤقتة والجديدة في كوسوفو، وتعزيز هذا المجتمع، وعلى تقديم الدعم الكامل للبعثة في هذا الصدد؛
    In accordance with the new remuneration system the remuneration for civil servants and employees of public administration institutions will be established taking into account the qualification categories of positions which will be determined by assessing the position according to the job assessment methodology and the qualification category of civil servants and employees which will be awarded on the basis of the job assessment methodology. UN ووفقاً لهذا النظام الجديد تتحدد مكافأة العاملين المدنيين وموظفي مؤسسات الإدارة الحكومية بمراعاة فئات المؤهلات في الوظائف التي تتحدد بتقييم الوظيفة وفقاً لمنهجية تقييم العمل وفئات مؤهلات الموظفين المدنيين التي تُحدد على أساس منهجية تقييم الوظائف.
    However, greater emphasis also needs to be placed on the need to strengthen public administration institutions, improve public sector human resources capacity, and foster knowledge creation and innovation and the utilization of information technology for development in public administration. UN بيد أنه يلزم أيضا زيادة التشديد على ضرورة تعزيز مؤسسات الإدارة العامة، وتحسين قدرة الموارد البشرية في القطاع العام، وتشجيع خلق المعارف والابتكار وتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغـراض التنمية في الإدارة العامة.
    The measures reported in the last section would not have materialized if government and public service leadership in each country had not fully grasped the magnitude of the challenges facing them and acknowledged the need to revitalize public administration institutions, processes and service-delivery modalities. UN والمقاييس الواردة في الفرع الأخير لم تكن لتتبلور لولا الوعي التام لدى الحكومة وقيادات الإدارة العامة في كل بلد بالتحديات التي تواجهانها ولولا إدراكهن للحاجة إلى تنشيط مؤسسات الإدارة العامة وعملياتها وطرائق تقديمها للخدمات.
    There is also a typology of projects aimed at providing financial support for the drafting and implementation of plans for gender equality in central and local public administration institutions and in enterprises. UN 379- وهناك أيضاً فئة نوعية من المشاريع الرامية إلى توفير دعم مالي للنهوض بوضع وتنفيذ خطط لتحقيق المساواة بين الجنسين في مؤسسات الإدارة المركزية والمحلية وفي الشركات.
    2. Promote the coordination of tax administration institutions, with a view to exchanging know-how and sharing the experience acquired in each country with regard to procedures, administrative and information systems and technology, in order to make tax collection and administration more efficient. UN 2 - الحث على التنسيق بين مؤسسات الإدارة الضريبية بهدف تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات المكتسبة في كل بلد فيما يتعلق بالاجراءات والنظم الإدارية ونظم المعلومات والتكنولوجيات من أجل زيادة كفاءة تحصيل الضرائب وإدارة شؤونها.
    954. On the subject of ethical values, the 161 federal public administration institutions that participate in the operational programmes for transparency and combating corruption (POTCC) are working on developing instruments for strengthening public servants' ethics and values. UN 954- وفيما يتعلق بموضوع القيم الأخلاقية تقوم مؤسسات الإدارة العامة الاتحادية المشتركة في البرنامج التنفيذي للشفافية ومكافحة الفساد، وعددها 161 مؤسسة، بوضع آليات تعمل على تعزيز الناحية الأخلاقية والقيم لدى الموظفين العموميين.
    The network is already a powerful tool utilized by public offices, policy makers, public administration institutions and experts to access global knowledge in public administration. UN ذلك أن هذه الشبكة أداة قوية تستخدمها المكاتب العامة وواضعو السياسة العامة ومؤسسات الإدارة العامة والخبراء في الحصول على المعارف العالمية في مجال الإدارة العامة.
    Soon after this generally applicable regulation was issued, the Ministry of Finance began regular systematic monitoring of the web sites of public administration institutions and it checks several hundred sites each year. UN وبدأت وزارة المالية، مباشرة بعد صدور هذه اللائحة المعمول بها عموماً، رصدها المنتظم للمواقع الشبكية لمؤسسات الإدارة العامة وهي تتولى التحقق من عدة مئات من المواقع كل سنة.
    Latvia has an annual reporting system in place, under which all public administration institutions have to publish their annual budget and remuneration of employees. UN 101- ولدى لاتفيا نظام إبلاغ سنوي يُلزم جميع المؤسسات الإدارية العمومية بنشر ميزانياتها السنوية ومرتّبات موظفيها.
    150. The Ombudsman of Rights acts in the name of the protection of the rights of individuals involved in official proceedings and proceedings of other State administration institutions if the procedure does not conform to the law, the principles of the democratic legal State and good governance. UN 150- ويتصرف أمين المظالم من أجل حماية حقوق الأفراد في سياق الإجراءات الرسمية وغير الرسمية لمؤسسات إدارية أخرى تابعة للدولة إذا كانت هذه الإجراءات لا تتوافق مع القانون ومبادئ الدولة القانونية والديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area administration institutions and the Abyei Legislative Council. UN وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more