"administration of criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • إقامة العدالة الجنائية
        
    • إدارة العدالة الجنائية
        
    • إدارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • ادارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • ادارة العدالة الجنائية
        
    • وإدارة العدالة الجنائية
        
    • بإدارة العدالة الجنائية
        
    • بإقامة العدالة الجنائية
        
    • إدارة شؤون القضاء الجنائي
        
    • وإقامة العدالة الجنائية
        
    But the categories remain distinct, and the general law of obligations is understood to operate without prejudice to issues of the administration of criminal justice. UN على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية.
    Protection of human rights in the administration of criminal justice UN حماية حقوق الإنسان أثناء إقامة العدالة الجنائية
    Assist in preparing training programmes and support the capacities of law enforcement bodies and those involved in the administration of criminal justice UN الإسهام في إعداد برامج التدريب ودعم قدرات القائمين على إدارة العدالة الجنائية والجهات المعنية بإنفاذ القانون.
    For almost one decade, the Institute has been a reliable partner for Governments of the African continent to assist in the improvement of their administration of criminal justice. UN وعلى مدى قرابة عقد من الزمان، كان المعهد شريكا يعتد به لحكومات بلدان القارة اﻷفريقية ومد لها يد المساعدة في مجال تحسين إدارة شؤون العدالة الجنائية فيها.
    Proposal for the development of minimum rules for the administration of criminal justice UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    That shift followed the growing realization that the administration of criminal justice had to be seen within a broader political, economical and social developmental context. UN وقد أعقب هذا التحول الادراك المتزايد بأن ادارة شؤون العدالة الجنائية يتعين النظر اليها في إطار أوسع خاص بالتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The objective was to improve the level and scope of international cooperation in the administration of criminal justice in participant countries. UN وكان الهدف هو تحسين مستوى ونطاق التعاون الدولي في إقامة العدالة الجنائية في البلدان المشاركة.
    The reintegration of prisoners is more comprehensively addressed in the administration of criminal justice Bill. UN وإعادة إدماج السجناء متناولة على نحو أشمل في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.
    The Bill on the administration of criminal justice would provide greater oversight of plea bargains. UN وسيوفِّر مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية رقابة أكبر على صفقات الاعتراف مقابل تخفيف العقوبة.
    Nigeria has not established measures to address the compensation of persons or entities who have suffered damages, although related provisions are contained in the administration of criminal justice Bill. UN وقد وضعت نيجيريا تدابير تتناول تعويض الأشخاص الذين أصيبوا بأضرار أو الكيانات التي أصيبت بأضرار، غير أن أحكاما ذات صلة ترد في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.
    The Government of India together with the State Governments, has been focussing attention to improve the administration of criminal justice system especially to ensure prevention of atrocities against the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes and other vulnerable sections of society. UN وتولي حكومة الهند، بالتعاون مع حكومات الولايات، اهتمامها لتحسين نظام إقامة العدالة الجنائية لا سيما لضمان منع ارتكاب الفظائع ضد الطبقات والقبائل المصنفة والفئات المستضعفة الأخرى في المجتمع.
    Attended the 56th International Training Course on the Integrated Approach to the Effective and Efficient administration of criminal justice. UN حضور دورة التدريب الدولية السادسة والخمسين بشأن نهج متكامل إزاء إدارة العدالة الجنائية بكفاءة وفعالية.
    This may indicate an increased confidence in the administration of criminal justice and a reduced societal tolerance for spousal violence. UN وقد يشير ذلك إلى ازدياد الثقة في إدارة العدالة الجنائية وانخفاض مستوى تسامح المجتمع مع العنف الزوجي.
    As a result of comprehensive research, a number of findings and recommendations can be proposed to improve conditions for women who are victims of crime and to enhance the roles that women play in the administration of criminal justice. UN ونتيجة للبحوث الشاملة، يمكن اقتراح عدد من النتائج والتوصيات لتحسين أوضاع النساء ضحايا الجريمة ولتعزيز الأدوار التي تؤديها المرأة في إدارة العدالة الجنائية.
    It fulfils its mission by contributing to local, national and international efforts to support legal reforms and improve the administration of criminal justice. UN وهو يضطلع بمهمته من خلال المساهمة في الجهود المحلية والوطنية والدولية لدعم الإصلاحات القانونية وتحسين إدارة شؤون العدالة الجنائية.
    The administration of criminal justice can thus concentrate on a limited number of cases, in which the suspects enjoy the benefits derived from the fundamental principles of a fair trial rather than being deprived of their freedom in pre-trial detention and, after months of detention, being released without a formal (trial) hearing. UN وبذلك تستطيع إدارة شؤون العدالة الجنائية أن تركز على عدد محدود من القضايا، حيث يتمتع المشتبه فيهم بالمزايا المستمدة من المبادئ اﻷساسية للمحاكمة العادلة بدلا من حرمانهم من حريتهم عن طريق الاحتجاز السابق للمحاكمة، ثم الافراج عنهم بعد شهور من الاحتجاز دون عقد جلسات )محاكمة( رسمية.
    The administration of criminal justice can thus concentrate on a limited number of cases, in which the suspects enjoy the benefits derived from the fundamental principles of a fair trial rather than being deprived of their freedom in pre-trial detention and, after months of detention, being released without a formal (trial) hearing. UN وبذلك تستطيع إدارة شؤون العدالة الجنائية أن تركز على عدد محدود من القضايا، حيث يتمتع المشتبه فيهم بالمزايا المستمدة من المبادئ اﻷساسية للمحاكمة العادلة بدلا من حرمانهم من حريتهم عن طريق الاحتجاز السابق للمحاكمة، ثم الافراج عنهم بعد شهور من الاحتجاز دون عقد جلسات )محاكمة( رسمية.
    minimum rules for the administration of criminal justice UN اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Proposal for the development of minimum rules for the administration of criminal justice UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    minimum rules for the administration of criminal justice UN اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    The promotion of human rights in the administration of criminal justice was also notable in activities related to children's rights, in connection with the work of the Committee on the Rights of the Child, and women's rights, in connection with the Declaration on the Elimination of Violence against Women, on which there had been for many years close collaboration involving both programmes. UN وكان تعزيز حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة الجنائية بارزا كذلك في اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، وبالمتصلة بأعمال اللجنة في مجال حقوق الطفل والمرأة بمناسبة الاعلان عن القضاء على العنف ضد المرأة، وفي هذه اﻷمور كان هناك تعاون وثيق طوال سنوات عديدة بين كلا البرنامجين.
    Members of the Committee wished to know whether the members of ethnic minorities enjoyed equal treatment in the administration of criminal justice. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    Gender equality, rule of law and administration of criminal justice UN المساواة بين الجنسين وسيادة القانون وإدارة العدالة الجنائية
    Furthermore, an administration of criminal justice Bill was before the National Assembly. UN وعلاوة على ذلك، عُرض مشروع قانون خاص بإدارة العدالة الجنائية على الجمعية الوطنية.
    C. Issues relating to the administration of criminal justice in relation to UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 14
    Since the armed hostilities among the warring factions have pronounced ethnic and religious dimensions, no distinction is made in the administration of criminal justice between prisoners of war, political prisoners and persons detained on religious grounds. UN ولما كانت اﻷعمال العدائية المسلحة بين الفصائل المتحاربة تتسم بأبعاد عرقية ودينية شديدة الوضوح، لا يتم التمييز في إدارة شؤون القضاء الجنائي بين أسرى الحرب والسجناء السياسيين واﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب دينية.
    This should better ensure the protection of all communities, the coherent administration of criminal justice, the non-discriminatory application of criminal law and the full delivery of police services with respect for human rights to all communities. UN فهذا سيكفل بشكل أفضل حماية جميع الطوائف، وإقامة العدالة الجنائية بصورة متّسقة، وتطبيق القانون الجنائي بلا تمييز، وتقديم الخدمات الشرطية كاملة مع احترام حقوق الإنسان لجميع الطوائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more