"administration of justice system" - Translation from English to Arabic

    • نظام إقامة العدل
        
    • بإقامة نظام العدل
        
    • بنظام إقامة العدل
        
    • لنظام إقامة العدل
        
    • ونظام إقامة العدل
        
    • إقامة العدل أن
        
    • إدارة النظام القضائي
        
    Under the new administration of justice system, linkages have been established between the formal system and the mediation service. UN وأُقيمت في إطار نظام إقامة العدل الجديد صلات بين النظام الرسمي وخدمات الوساطة.
    :: Various bills with the intent to reform the administration of justice system, the police and prison services are before the National Assembly. UN :: عرض مشاريع قوانين متنوعة على الجمعية الوطنية بهدف إصلاح نظام إقامة العدل ودوائر الشرطة والسجون.
    A comprehensive reform of the whole administration of justice system, aimed at the rehabilitation and reintegration of offenders, should be a high priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لإصلاح نظام إقامة العدل برمّته إصلاحاً شاملاً بهدف إعادة تأهيل وإدماج مرتكبي الجرائم.
    The final version of the website will be launched in all six official languages of the United Nations in 2009 with the start of the new administration of justice system. UN وسيشغَّل الموقع بصيغته النهائية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست في عام 2009 مع بداية العمل بنظام إقامة العدل الجديد.
    Lastly, an independent, effective and transparent administration of justice system was imperative to ensure due process within the Organization, as well as accountability and transparency in decision-making. UN وأخيراً، فإن تحقيق إدارة مستقلة وفعالة وشفافة لنظام إقامة العدل يعد أمرا لازما لضمان اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة داخل المنظمة، بالإضافة إلى اعتماد المساءلة والشفافية في اتخاذ القرارات.
    Concern is expressed, in general, as to the compatibility with articles 37 and 40 of the Convention of the juvenile justice institutions and the administration of justice system in so far as it relates to juvenile justice. UN وتبدي اللجنة قلقها بوجه عام إزاء مدى تساوق ممارسات مؤسسات قضاء اﻷحداث ونظام إقامة العدل مع المادتين ٣٧ و ٤٠ من الاتفاقية فيما يتعلق بقضاء اﻷحداث.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the panel of external and independent experts to consider redesigning the administration of justice system UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل
    The Department advised that a number of proposals concerning the realignment of responsibilities among the entities involved in the United Nations administration of justice system would have to be considered together with this recommendation. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    Lastly, the Committee emphasizes that the assessment should critically review all aspects of the administration of justice system. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة أن التقييم ينبغي أن يكفل استعراضا ناقدا لجميع جوانب نظام إقامة العدل.
    In addition, the Panel did not observe significant improvements in the administration of justice system in relation to the reported cases. UN وفضلاً عن ذلك، لم يلاحظ الفريق أي تحسينات مهمة في نظام إقامة العدل فيما يتصل بالحالات المبلغ عنها.
    Accordingly, such an individual has an interest in ensuring that his or her actions conform to standards of conduct that contribute to the successful operation of the administration of justice system. UN ووفقا لذلك، تكون لهذا الفرد مصلحة في ضمان اتساق أفعاله مع معايير السلوك التي تساهم في نجاح عمليات نظام إقامة العدل.
    For some external individuals, legal representation in the administration of justice system is a one-time engagement. UN وبالنسبة لبعض الأفراد من خارج المنظمة، يكون التمثيل القانوني في نظام إقامة العدل مشاركة وحيدة لا تتكرر.
    Consequently, they may not have the same interest as staff members in ensuring that the administration of justice system operates effectively. UN وبالتالي قد لا يكون لهم نفس مصلحة الموظفين في ضمان عمل نظام إقامة العدل على نحو فعال.
    During this reporting period, it verified a deterioration in some aspects of the human rights situation, owing to a crisis in the administration of justice system. UN ففي هذه الفترة جرى التحقق من انتكاسات في جوانب معينة في حالات حقوق اﻹنسان تفاقمت بوجود أزمة في نظام إقامة العدل.
    99. For many years the " administration of justice " system within the Organization has been criticized for delay and inefficiency. UN ٩٩ - ظل نظام " إقامة العدل " في المنظومة موضع انتقادات لسنوات عديدة مردها التأخير وعدم الكفاية.
    Aside from the pro bono assistance available under the current system, legal assistance provided by the Organization should be limited to providing information about the process and procedures of the United Nations administration of justice system. UN وبالإضافة إلى المساعدة المجانية المتاحة في إطار النظام الحالي، يجب أن تقتصر المساعدة القانونية التي تقدمها المنظمة على توفير معلومات عن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    These demands primarily relate to the new administration of justice system, as it is expected that all investigation reports with adverse findings that result in a charge will require extensive post-investigation support, including both documentary and testimonial input for each case, which was not a requirement with the old system. UN ويتصل معظم هذه الطلبات بنظام إقامة العدل الجديد، إذ إن جميع التقارير المتعلقة بالتحقيقات التي تمخضت عن نتائج سلبية أدت إلى توجيه تهم يُتوقع أن تقتضي مستوى كثيفا من الدعم بعد انتهاء التحقيقات، ولا سيما من حيث المستندات والإفادات، وهذا أمر لم يكن يستدعيه نظام إقامة العدل القديم.
    The Division had been formally representing the Organization under the new administration of justice system since 1 July 2009. UN والشعبة تمثل المنظمة رسمياً وفقا لنظام إقامة العدل الجديد منذ 1 تموز/يوليه 2009.
    The higher expenditure of 14 per cent, compared to total expenditure of $4,749.4 million for the biennium 2008-2009, reflects higher approved budgets for the biennium 2010-2011, primarily for special political missions, development-related activities, new administration of justice system, and decisions of the Human Rights Council. UN وتعكس الزيادة في الإنفاق البالغة نسبتها 14 مقارنة بمجموع الإنفاق البالغ 749.4 4 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009 زيادة مبالغ الميزانيات المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011، وبوجه خاص، للبعثات السياسية الخاصة، والأنشطة المتصلة بالتنمية، ونظام إقامة العدل الجديد، وقرارات مجلس حقوق الإنسان.
    The administration of justice system should constructively resolve employment and labour disputes between employees and management, and should complement an effective performance management system. UN فينبغي لعملية إقامة العدل أن تسوي بطريقة بناءة منازعات العمالة والعمل بين الموظفين والإدارة وأن تكمل النظام الفعال لإدارة الأداء.
    The Special Rapporteur also expressed his concern that the reasons for this increase might be related to the deficiencies in the administration of justice system. UN كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن أسباب هذه الزيادة قد تكون مرتبطة بأوجه القصور في إدارة النظام القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more