"administration of the programme" - Translation from English to Arabic

    • إدارة البرنامج
        
    • إدارة برنامج
        
    • بإدارة البرنامج
        
    The Independent Inquiry Committee had identified several weaknesses in the administration of the programme that were within the purview of the Secretariat. UN وقالت إن لجنة التحقيق المستقلة حددت العديد من نقاط الضعف في إدارة البرنامج كانت من صميم اختصاص الأمانة العامة.
    Paragraph 10 of the annex requires that, in the administration of the programme, attention should be paid to: UN وتقتضي المادة 10 من المرفق أن يوجه الاهتمام في إدارة البرنامج إلى ما يلي:
    The administration of the programme falls within the overall responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتقع إدارة البرنامج ضمن المسؤولية الشاملة لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    One Legal Assistant (General Service), One Programme Management Assistant (General Service): These positions are requested to assist in the administration of the programme and project activities undertaken by the organization. UN ﻫ - مساعد قانوني واحد (فئة الخدمة العامة)، مساعد إدارة برنامج واحد (فئة الخدمة العامة): وهاتان الوظيفتان مطلوبتان للمساعدة في إدارة أنشطة البرامج والمشاريع التي تنهض بها المنظمة.
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General1 and adopted by the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, in particular those designed to achieve the best possible results in the administration of the programme within a policy of maximum financial restraint; UN ١ - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير اﻷمين العام)١(، التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج المساعدة في إطار سياسة تتبع أقصى قدر من الاقتصاد ماليا؛
    A recourse mechanism for staff members who may have claims relating to the administration of the programme or use of the funds would also be necessary. UN كما سيلزم وجود آلية للانتصاف للموظفين الذين قد تكون لديهم دعاوى تتصل بإدارة البرنامج أو استخدام الأموال.
    The Panel made its own inquiries concerning the administration of the programme in the West Bank during the regular filing period. UN وأجرى الفريق تحرياته بشأن إدارة البرنامج في الضفة الغربية أثناء فترة التقديم النظامية.
    In the administration of the programme attention should be paid to: UN ويوجه الاهتمام في إدارة البرنامج إلى ما يلي :
    It was informed that the major work of the financial disclosure programme would be outsourced to ensure an independent review, leaving the administration of the programme to the ethics office itself. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيستعان بجهات خارجية لأداء الجزء الرئيسي من عمل برنامج الإقرارات المالية لضمان استعراض مستقل، وتترك إدارة البرنامج للمكتب نفسه.
    She had been credited with assisting hundreds of millions of victims of wars and natural disasters throughout the world and with modernizing the administration of the programme to ensure efficiency and effectiveness. UN وإليها يرجع الفضل في مساعدة مئات الملايين من ضحايا الحروب والكوارث الطبيعية في مختلف أنحاء العالم وفي تحديث إدارة البرنامج لضمان الكفاءة والفعالية.
    The Committee is of the opinion that the administration of the programme should work out contingency measures in this regard, including implementation of the observations of the Advisory Committee in paragraphs 17-18 below. UN وترى اللجنة أن إدارة البرنامج ينبغي أن تضع تدابير احتياطية في هذا الخصوص، بما في ذلك تنفيذ ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٧ و ١٨ أدناه.
    11.1. WHO shall provide administration of the programme. UN ١١-١ تتولى منظمة الصحة العالمية إدارة البرنامج.
    WHO shall be entitled to apply a charge covering its costs in providing the administration of the programme. UN ١١-٧ يحق لمنظمة الصحة العالمية فرض رسوم لتغطية ما تتكبده من تكاليف في إدارة البرنامج.
    The Council had to make a decision in due course as to whether the status quo should continue or changes should be made in the administration of the programme, in consultation with the four participating claimant Governments and the Government of Iraq. UN وكان يتعين على المجلس اتخاذ قرار في الوقت المناسب بشأن استصواب بقاء الوضع الراهن على حاله أو إجراء تغييرات في إدارة البرنامج بالتشاور مع الحكومات الأربع المشارِكة التي تطالب بتعويضات، وحكومة العراق.
    After an internal evaluation highlighted some major problems between the different categories of staff, as well as between management and staff, the administration of the programme organized a series of meetings to discuss and identify good practices in the area of management. UN فبعد أن أبرز تقييم داخلي وجود بعض المشاكل الكبيرة بين مختلف فئات الموظفين، وكذلك بين الإدارة والموظفين، نظمت إدارة البرنامج سلسلة من الاجتماعات لمناقشة وتحديد الممارسات الفاضلة في مجال الإدارة.
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General1 and adopted by the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, in particular those designed to achieve the best possible results in the administration of the programme within a policy of maximum financial restraint; UN ١ - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير اﻷمين العام)١(، التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج المساعدة في إطار سياسة تتبع أقصى قدر من الاقتصاد ماليا؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General1 and adopted by the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, in particular those designed to achieve the best possible results in the administration of the programme within a policy of maximum financial restraint; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1) والتي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج المساعدة في إطار سياسة تتبع أقصى قدر من الاقتصاد ماليا؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General1 and adopted by the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, in particular those designed to achieve the best possible results in the administration of the programme within a policy of maximum financial restraint; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1) والتي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج المساعدة في إطار سياسة تتبع أقصى قدر من الاقتصاد ماليا؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General1 and adopted by the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, in particular those designed to achieve the best possible results in the administration of the programme within a policy of maximum financial restraint; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1) والتي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج المساعدة في إطار سياسة تتبع أقصى قدر من الاقتصاد ماليا؛
    The appointment shall be implemented by the agency providing administration of the programme. UN وتتولى تنفيذ التعيين الوكالة القائمة بإدارة البرنامج.
    Having considered this matter at some length, and given the uncertainty that still exists surrounding the administration of the programme in the West Bank, the Panel determines that it will consider the circumstances of these claims on a case-by-case basis, having particular regard to the claimant's explanation of the efforts he or she made to file claims in the West Bank. UN 57- وبعد دراسة هذا الأمر مطولاً ونظراً إلى عدم التيقن الذي لا يزال يحيط بإدارة البرنامج في قطاع غزة، قرر الفريق أن ينظر في ظروف هذه المطالبات على أساس كل حالة على حدة، مع إيلاء اعتبار خاص لما قدمه أصحاب المطالبات من شرح للجهود التي بذلوها لتقديم مطالباتهم في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more