"administration of the territory" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الإقليم
        
    • إدارة الجزيرة
        
    • إدارة الاقليم
        
    • إدارة إقليم
        
    • ﻹدارة الاقليم
        
    His invitation signalled the importance the Council attached to the " Timorisation " process of the administration of the Territory. UN وتدل دعوته على الأهمية التي يوليها المجلس لعملية " تيمرة " إدارة الإقليم.
    The Court does not consider that any reason has been shown why a claim brought against only one of the three States should be declared inadmissible in limine litis merely because that claim raises questions of the administration of the Territory, which was shared with two other States. UN ولم تر المحكمة فيما عرض عليها ما يبرر عدم قبول أي دعوى ترفع ضد دولة واحدة من الدول الثلاث حين بدء التقاضي لمجرد أن الادعاء يثير أسئلة حول إدارة الإقليم التي تتقاسمها أستراليا مع دولتين أخريين.
    His invitation signalled the importance the Council attached to the " Timorisation " process of the administration of the Territory. UN وتدل دعوته على الأهمية التي يوليها المجلس لعملية " تيمرة " إدارة الإقليم.
    By an executive order issued in 1951, the President of the United States placed the administration of the Territory under the Secretary of the Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    In particular, he would like to know what would become of the Chinese officials employed by the administration of the Territory of Macau after 19 December 1999. UN واستفسر بوجه خاص عما سيؤول إليه أمر الموظفين الصينيين الذين تستخدمهم إدارة إقليم ماكاو بعد 19 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Security Council could also, when authorizing the full deployment of the military component of MINURSO, envisage that the strength, duration and mandate of the Mission may be adapted in order to ensure a peaceful and ordered transfer of the administration of the Territory. UN وقد يرى المجلس أيضا، عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، أن يكيف قوام البعثة ومدتها وولايتها على نحو يكفل انتقال إدارة الإقليم بطريقة سلمية ومنظمة.
    11. On 25 October 1999, the Security Council established in its resolution 1272 (1999) the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) with overall responsibility for the administration of the Territory and empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice. UN 11 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1272 (1999) إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وعهد إليها بالمسؤولية الشاملة عن إدارة الإقليم ومنحها صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل.
    Under article 2 of the Trusteeship Agreement, three Governments (Australia, New Zealand and the United Kingdom) were designated as " the joint Authority which will exercise the administration of the Territory " . UN وبموجب المادة 2 من اتفاق الوصاية، عينت ثلاث حكومات (استراليا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة) " سلطة مشتركة تتولى شؤون إدارة الإقليم " .
    2. Welcomes and recognizes the important role of the Government of Kazakhstan in providing domestic resources to help to meet the needs of the Semipalatinsk region, implementing measures for optimizing public administration of the Territory and facilities of the former Semipalatinsk nuclear test site, ensuring radiation safety and environmental rehabilitation and reintegrating the use of the nuclear test site into the national economy; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد المحلية للمساعدة في تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، وتنفيذ التدابير الرامية إلى إدارة الإقليم ومرافق الموقع السابق لإجراء التجارب النووية على أفضل وجه، وكفالة الأمان الإشعاعي والتأهيل البيئي، وإعادة إدماج استخدام موقع إجراء التجارب النووية في الاقتصاد الوطني؛
    2. Welcomes and recognizes the important role of the Government of Kazakhstan in providing domestic resources to help to meet the needs of the Semipalatinsk region, implementing measures for optimizing public administration of the Territory and facilities of the former Semipalatinsk nuclear test site, ensuring radiation safety and environmental rehabilitation and reintegrating the use of the nuclear test site into the national economy; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة في تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، وتنفيذ التدابير الرامية إلى إدارة الإقليم ومرافق موقع إجراء التجارب النووية بأكفأ صورة، وكفالة الأمان الإشعاعي والتأهيل البيئي، وإعادة إدماج استخدام موقع التجارب النووية في الاقتصاد الوطني؛
    It was careful to add, however, that its decision on jurisdiction " does not settle the question whether reparation would be due from Australia, if found responsible, for the whole or only for part of the damage Nauru alleges it has suffered, regard being had to the characteristics of the Mandate and Trusteeship systems ... and, in particular, the special role played by Australia in the administration of the Territory " . UN غير أنها حرصت على أن تضيف أن قرارها بشأن الاختصاص " لا يفصل في مسألة ما إذا كان الجبر سيستحق من أستراليا، إذا ثبتت مسؤوليتها، عن كل الضرر الذي تدعي ناورو أنه لحق بها أم عن جزء منه فقط، بعد إيلاء الاعتبار لخصائص نظامي الانتداب والوصاية ... وبخاصة الدور الخاص الذي تقوم به أستراليا في إدارة الإقليم " ().
    The Consultative Council operates alongside the Governor and is responsible for advising him on all matters concerning his duties or the administration of the Territory whenever the Governor deems it appropriate. UN ويعمل المجلس الاستشاري جنبا إلى جنب مع المحافظ وهو مسؤول عن تقديم المشورة له في جميع اﻷمور المتعلقة بواجباته أو إدارة الاقليم عندما يرى المحافظ ذلك مناسباً.
    The examination and judgement of appeals against administrative actions by the Governor and the Under-Secretaries is the responsibility of the Supreme Administrative Court, while the Macau Administrative Court is responsible for judging appeals concerning other litigious acts of the administration of the Territory (OS, art. 19, Law 112/91 of 29 August, arts. 9 and 163 and Decree-Law 23/85/M, art. 39). UN وفحص الطعون والفصل فيها ضد الاجراءات الادارية التي يتخذها المحافظ ووكلاء الوزارات هي مسؤولية المحكمة الادارية العليا، في حين تُناط بمحكمة مكاو الادارة مسؤولية الفصل في الطعون المتعلقة بإجراءات أخرى مثيرة للنزاع تتخذها إدارة الاقليم )المادة ٩١ من القانون اﻷساسي، والمادتان ٩ و٣٦١ من القانون ٢١١/١٩ الصادر في ٩٢ آب/أغسطس والمادة ٩٣ من المرسوم بقانون ٣٢/٥٨/M.
    43. The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is responsible for the administration of the Territory of East Timor, including the administration of justice. UN 43 - تضطلع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بالمسؤولية عن إدارة إقليم تيمور الشرقية ومن ذلك إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more