"administrations of" - Translation from English to Arabic

    • إدارات
        
    • الإدارات
        
    • وإدارات
        
    • الادارات
        
    • ادارات
        
    • وإدارتا
        
    • بإدارات
        
    • لإدارات مقاطعات
        
    • ﻹدارات
        
    AI Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs UN تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs UN تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    Develop and approve a fraud-prevention strategy in coordination with the administrations of the United Nations and the other funds and programmes UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    The sub-office will also serve as a liaison body with the local military administrations of the Region of Moyen Cavally. UN كما سيخدم المكتب الفرعي أيضا كهيئة ارتباط مع الإدارات العسكرية المحلية لمنطقة موايان كافالي.
    MDGs need to be also understood by the administrations of member nations in totality. UN ومن الضروري أيضا أن تفهم الإدارات في الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية بصورة كاملة.
    The figures are then reported to the regional administrations of the correctional services as well as to the directorate and the Ministry of Justice and Public Security. UN ثم تحال الأرقام إلى الإدارات الإقليمية للسجون وإلى المديرية ووزارة العدل والأمن العام.
    The administrations of those entities had generally concurred with the Board's recommendations and were proceeding with their implementation. UN وتتفق إدارات تلك الكيانات في العموم مع توصيات المجلس وهي ماضية في تنفيذ تلك التوصيات.
    Venezuela also selected representatives to undertake similar activities in the customs administrations of member countries. UN واختارت فنزويلا أيضا ممثلين للقيام بأنشطة مماثلة في إدارات الجمارك في البلدان الأعضاء.
    (iv) administrations of the participants' universities had expressed their appreciation for and commended the support extended through the courses. UN `4` أعربت إدارات الجامعات التي ينتمي إليها المشاركون عن تقديرها للدعم المقدّم من خلال الدورات وأشادت به.
    The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) programme was created 20 years ago to automate the customs administrations of small developing countries. UN أنشئ برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية منذ 20 عاماً من أجل استخدام الحواسيب في إدارات الجمارك بالبلدان النامية.
    In the Committee's view, the matter deserves serious consideration by the administrations of the organizations in an expeditious and coordinated manner. UN وترى اللجنة، أن هذه المسألة جديرة بأن تنظر فيها إدارات المنظمات بصورة جادة وبطريقة سريعة ومتسقة.
    Successive administrations of Puerto Rico had been unable to create a solid economy; instead, they had accumulated debt and bred corruption and nepotism. UN وقد عجزت إدارات بورتوريكو المتتالية عن بناء اقتصاد متين؛ وتسببت، عوضا عن ذلك، في تراكم الديون وتفشي الفساد ومحاباة المقربين.
    The Government repeatedly voiced its opposition to the conference, stating that, in line with its " bottom-up " approach and the provisional constitution, the administrations of individual regions should be formed before multi-region states. UN وأعربت الحكومة مرارا عن معارضتها للمؤتمر وصرحت أنه وفقا لنهجها ' ' المنطلق من القاعدة`` وللدستور المؤقت، ينبغي تشكيل إدارات فرادى الأقاليم قبل تشكيل الولايات المتعددة المناطق.
    :: Supervision of the computer systems in the local administrations of the Undersecretary of Income UN :: الإشراف على نظم الحاسوب في الإدارات المحلية للأمانة الفرعية للإيرادات
    :: Supervision of the computer systems in the local administrations of the Directorate of Revenue UN :: الإشراف على تشغيل نظم الحواسيب في الإدارات المحلية التابعة لمديرية الإيرادات
    61. The Security Council met the heads of the regional administrations of Puntland and Galmudug and a representative of Somaliland. UN 61 - اجتمع مجلس الأمن مع رؤساء الإدارات الإقليمية في بونتلاند وغالمودوغ وممثل عن صوماليلاند.
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The United Kingdom Government now looked forward to discussing the recommendations both at state level and with the Devolved administrations of Scotland, Wales and Northern Ireland. UN وتتطلع حكومة المملكة المتحدة الآن إلى مناقشة التوصيات على المستوى الحكومي ومع الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    The customs administrations of the region are not equipped with national databases of offences and seizures. UN وإدارات الجمارك في المنطقة ليست مجهزة بقواعد بيانات وطنية توثق فيها المخالفات وعمليات الضبط.
    Furthermore, the administrations of all constituent entities of the Russian Federation had special units to address questions related to the status of women. UN يضاف إلى ذلك أن الادارات في كل الكيانات المؤسسة للاتحاد الروسي تضم وحدات خاصة لمعالجة المسائل المتصلة بمركز المرأة.
    They are also participating in the central Government at high levels and in the autonomous administrations of our country. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    14. The Government of Japan and the administrations of the cities of Hiroshima and Nagasaki continued to organize valuable activities for the fellows in 2007. UN 14 - وواصلت حكومة اليابان وإدارتا مدينتي هيروشيما وناغازاكي تنظيم أنشطة قيّمة للزملاء في عام 2007.
    IS3.13 In view of the special relationships of UNPA with the national postal administrations of Member States, it is proposed to continue exploring during the biennium 1998-1999 the possibility of greater cooperation, in particular with respect to the availability of United Nations philatelic material through commercial outlets of national postal administrations. UN ب إ ٣-٣١ ونظرا للعلاقات الخاصة التي تربط إدارة بريد اﻷمم المتحدة بإدارات البريد الوطنية للدول اﻷعضاء، فإنه يقترح مواصلة تقصي إمكانية زيادة التعاون خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، ولا سيما فيما يتعلق بتوافر مواد لهواة جمع طوابع اﻷمم المتحدة من خلال المنافذ التجارية ﻹدارات البريد الوطنية.
    Furthermore, to assist with the training of members of the small indigenous minorities of the North, the Russian Ministry of Education provides support to the administrations of corresponding entities of the Russian Federation which request help in the assignment of places at colleges within the quotas financed by the federal budget. UN إضافة لذلك، وعملا على تيسير تدرب كوادر شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، تقدم وزارة التعليم الاتحادية الدعم كل عام لإدارات مقاطعات الاتحاد الروسي ذات الصلة والتي تطلب المساعدة الاتحادية لتوفير مقاعد مخصصة في معاهد التعليم العالمي في إطار أرقام الطلاب المقبولين ممن يُموَّل من الميزانية الاتحادية.
    The Council also calls upon the national administrations of the member States to provide appropriate advice and expertise on dealing with flows of refugees. UN ويدعو المجلس أيضا اﻹدارات الوطنية للدول اﻷعضاء إلى تقديم المشورة والخبرة المناسبة للتعامل مع تدفقات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more