"administrative agency" - English Arabic dictionary

    "administrative agency" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الإدارية
        
    • وكالة إدارية
        
    • هيئة إدارية
        
    For example, the Sámi Parliament is the central administrative agency responsible for reindeer husbandry. UN فالبرلمان الصامي، مثلاً، هو الوكالة الإدارية المركزية المسؤولة عن تربية قطعان الرنّة.
    If a person imports goods which need permission, approval, other disposition of the administrative agency or the like under other laws and regulations without permission, it is punishable. UN ويُعاقب كل من يستورد بدون رخصة سلعا تتطلب إذنا أو موافقة أو إجراء آخر من الوكالة الإدارية المعنية أو ما يماثلها بموجب قوانين وأنظمة أخرى.
    The administrative agency for the resolution of conflict-related property claims, including those related to agricultural and commercial property, needs to be established quickly. UN ويتعين الإسراع بإنشاء الوكالة الإدارية المعنية بالنظر في قضايا الممتلكات موضع نزاع، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالممتلكات الزراعية والتجارية.
    The Insurance Court of Appeal is an autonomous, administrative agency. UN وهذه المحكمة هي وكالة إدارية مستقلة ذاتياً.
    On the other hand, the writ of prohibition seeks to prohibit a lower court or administrative agency from trying a case because of lack of jurisdiction. UN وأما اﻷمر بالمنع فيسعى إلى منع محكمة أدنى أو وكالة إدارية من إجراء محاكمة بسبب عدم الاختصاص.
    8. The clearance operation is organized as a project implemented by NDEA, an administrative agency subordinate to the Ministry of Defence. UN ٨ - تسير عملية التطهير بوصفها مشروعا تقوم بتنفيذه وكالة ممتلكات الدفاع النرويجية، وهي وكالة إدارية تابعة لوزارة الدفاع.
    12. The Government is the executive body of the NA, the highest administrative agency of the Socialist Republic of Viet Nam. UN 12 - والحكومة هي الهيئة التنفيذية للجمعية الوطنية وهي أعلى هيئة إدارية في جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    70. Joint programming requires that UNICEF is able to fulfil a number of key roles, such as administrative agency, management agent and/or funding partner. UN 70 - تتطلب البرمجة المشتركة أن تتمكن اليونيسيف من القيام بعدد من الأدوار الأساسية مثل دور الوكالة الإدارية ودور وكيل الإدارة و/أو شريك التمويل.
    73. The pass-through funding mechanism is similar to existing management arrangements for UNICEF trust funds in cases where UNICEF serves as an administrative agency. UN 73 - وآلية التمويل المارّ تشبه الترتيبات الإدارية القائمة لصناديق اليونيسيف الاستئمانية في الحالات التي تقوم اليونيسيف فيها بدور الوكالة الإدارية.
    According to the decision, much of the responsibility for reindeer husbandry will be transferred from the County Administrative Board and the Board of Agriculture to the Sami Parliament and the Sami Parliament will become the administrative agency responsible for reindeer husbandry as of 1 January 2007. UN ووفقاً لهذا القرار، سينقل الكثير من المسؤوليات عن تربية الرنة من المجلس الإداري للمقاطعة ومجلس الزراعة إلى البرلمان الصامي وسيصبح هذا البرلمان بمثابة الوكالة الإدارية المسؤولة عن تربية الرنة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    However the present high level of interest, coupled with the need for many operators to apply for exploitation licences by 2016, indicates a critical need to begin detailed discussions for the funding, planning and implementation of such an " administrative agency " capacity within the Authority in the near future. UN غير أن ارتفاع المستوى الحالي من الاهتمام، المقترن بضرورة تقديم طلبات للحصول على تراخيص للاستغلال من العديد من المتعهدين بحلول عام 2016، يدل على حاجة ملحة إلى البدء في مناقشات تفصيلية في ما يتعلق بتمويل وتخطيط وتنفيذ مهام هذه " الوكالة الإدارية " داخل السلطة في المستقبل القريب.
    ・ " The Customs Law " (No. 61of 1954) stipulates that with respect to goods which need permission, approval, other disposition of the administrative agency or the like under other laws and regulations on the occasions of their import and export, a proof that such permit, approval, or the like has been obtained shall be provided to the Customs at the time of export or import declaration. UN :: وينص ' ' قانون الجمارك`` (رقم 61 لعام 1954) في حالة السلع التي يتطلب استيرادها وتصديرها إذنا أو موافقة أو إجراء آخر من الوكالة الإدارية المعنية، أو ما ماثل ذلك بموجب قوانين وأنظمة أخرى، على وجوب تقديم ما يبرهن على الحصول على الإذن أو الموافقة أو ما ماثلهما إلى الجمارك وقت الإعلان عن تصدير تلك السلع أو استيرادها.
    " The Customs Law " (No. 61 of 1954) stipulates that with respect to goods which need permission, approval, other disposition of the administrative agency or the like under other laws and regulations on the occasions of their import and export, a proof that such permit, approval, or the like has been obtained shall be provided to the Customs at the time of export or import declaration. UN ينص " قانون الجمارك " (القانون رقم 61 لعام 1954) على أنه في حالة السلع التي يتطلب استيرادها وتصديرها إذنا أو موافقة أو إجراء آخر من الوكالة الإدارية المعنية أو ما يماثلها بموجب قوانين وأنظمة أخرى، على وجوب تقديم ما يثبت الحصول على الإذن أو الموافقة أو ما يماثلهما إلى الجمارك وقت الإعلان عن تصدير تلك السلع أو استيرادها.
    The Centre is an independent, central governmental administrative agency that provides legal aid in cases involving discrimination on grounds of creed, skin colour or national or ethnic origin. UN وهذا المركز هو وكالة إدارية مستقلة من وكالات الحكومة المركزية يتولى توفير المساعدة القانونية في الحالات التي تنطوي على تمييز لأسباب تتعلق بالمعتقد الديني أو لون البشرة أو الأصل القومي أو الإثني.
    For example, while there had been a general down-sizing of the Government, the Korean Fair Trade Commission had been enlarged and made into an independent, central administrative agency and the status of its Chairman had been elevated from vice-ministerial level to ministerial level. UN فمثلاً في حين حدث انخفاض عام في حجم الحكومة، تم توسيع اللجنة الكورية للممارسات التجارية المشروعة وتحولت إلى وكالة إدارية مستقلة ومركزية وارتقى مستوى رئيسها من نائب وزير إلى مستوى الوزراء.
    Women are present at almost every state administrative agency and state-owned enterprises where 68.7 per cent of the public servants and 30 per cent of employers are female. UN وللمرأة وجود في كل وكالة إدارية ومؤسسة تابعة للدولة تقريباً حيث تبلغ نسبة النساء 68.7 في المائة من مجموع موظفي الحكومة و30 في المائة من أصحاب العمل.
    It is in the process of preparing a draft legislation to secure child support, which includes improving the divorce system, establishing a national administrative agency to secure child support, introducing a pre-paid child support system, and imposing criminal penalty against those who do not pay child support despite their financial ability to pay. UN والمركز في سبيل إعداد مشروع قانون لتأمين نفقة الأطفال، يشمل تحسين نظام الطلاق وإنشاء وكالة إدارية وطنية لتأمين نفقة الأطفال، بإدراج نظام لنفقة الأطفال المدفوعة سلفاً وفرض عقوبة جنائية على الممتنعين عن دفع النفقة رغم قدرتهم المالية على الدفع.
    JS7 indicated that Japan did not implement the United Nations human rights mechanism's recommendations and there is no administrative agency in a position to make an overall evaluation. UN وأفاد التقرير المشترك 7 بأن اليابان لم تنفذ التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، كما أنها تفتقر إلى وكالة إدارية مخولة لإجراء تقييم شامل(17).
    150. In a case in which an administrative agency violates human rights, administrative litigation seeking revocation of administrative disposition, etc. or a lawsuit seeking the State's compensation for damages arising from the violation of human rights may be instituted. UN 150- في أي قضية تنتهك فيها وكالة إدارية حقوق الإنسان، قد ينشأ نزاع للمطالبة بإلغاء التصرف الإداري، وما إلى ذلك أو ترفع قضية لطلب تعويض من الدول عن الأضرار الناشئة عن انتهاك حقوق الإنسان.
    Another suggestion was to add the following words " and/or competent authority or administrative agency " in square brackets, so that the enacting State could select the text according to the local circumstances. UN 273- وذهب اقتراح ثالث إلى إضافة العبارة التالية " و/أو سلطة مختصة أو هيئة إدارية مختصة " بين معقوفتين، بحيث يتسنى للدولة المشترعة أن تختار النص تبعا لظروفها المحلية.
    In 2004, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), evaluating the environmental development of its member countries, observed that Mexico did not have a commission or administrative agency that ensured proper coordination of the marine activities of the departments responsible for the economic sectors. UN وفي عام 2004، لاحظت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في معرض تقييمها للإنجازات البيئية للبلدان الأعضاء فيها، أن ' ' المكسيك لا يتوفر على لجنة أو هيئة إدارية تتولى تنسيق أنشطة الإدارات المسؤولة على القطاعات الاقتصادية في المجال البحري تنسيقا صحيحا``.
    In his opinion, that an administrative agency arbitrarily and on its own initiative, and without giving prior notice to the applicant, reinterpreted his application and failed to decide on the initial application, constitutes a violation of his right to due process and his right to proceedings and to a decision, protected by article 14. UN وفي رأيه أن قيام هيئة إدارية بإعادة تفسير طلبه بشكل تعسفي وبمبادرة منها ومن غير إشعار صاحب الطلب مسبقاً بذلك وعدم البت في الطلب الأول، إنما يشكل انتهاكاً لحقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وفي إجراءات قضائية وفي الحصول على قرار، وهو حق تحميه المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more