"administrative and judicial bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الإدارية والقضائية
        
    • الأجهزة الإدارية والقضائية
        
    Thus, there was no legal aid for women victims of violence, but they did receive more general assistance from administrative and judicial bodies. UN وبالتالي، لا توجد معونة قانونية للنساء ضحايا العنف، لكنهن يحصلن بالفعل على مزيد من المساعدات العامة من الهيئات الإدارية والقضائية.
    Various administrative and judicial bodies provide domestic remedies for violations of certain ESC rights and strong equality rights protection ensure their non-discriminatory application. UN وتوفر مختلف الهيئات الإدارية والقضائية سبل انتصاف محلية من انتهاكات بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكفل الحماية القوية لحقوق المساواة إنفاذ تلك السبل بشكل غير تمييزي.
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN ولم تُدحض هذه الادعاءات لا من قبل الهيئات الإدارية والقضائية التي قدمت إليها صاحبة البلاغ قضيتها، ولا في الإجراءات أمام اللجنة.
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN ولم تُدحض هذه الادعاءات لا من قبل الهيئات الإدارية والقضائية التي قدمت إليها صاحبة البلاغ قضيتها، ولا في الإجراءات أمام اللجنة.
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    The National Coordination Committee was an independent organ of the Government, composed of leading officials from the various national administrative and judicial bodies. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية هيئة مستقلة تابعة للحكومة، مؤلفة من كبار المسؤولين من مختلف الهيئات الإدارية والقضائية الوطنية.
    More and more national administrative and judicial bodies throughout the world are giving effect to the right to a remedy in cases of alleged violations of constitutional rights to a sound environment, related in some cases to the right to life or to health. UN ويتزايد في مختلف أرجاء العالم عدد الهيئات الإدارية والقضائية الوطنية التي تُعمل الحق في الانتصاف في حالات الانتهاكات المزعومة للحقوق الدستورية المتمثلة في العيش في بيئة سليمة، وتكون في بعض القضايا مرتبطة بالحق في الحياة أو في الصحة.
    More and more national administrative and judicial bodies throughout the world are giving effect to the right to a remedy in cases alleging violations of constitutional rights to a sound environment, related in some cases to the right to life or to health. UN ويتزايد عدد الهيئات الإدارية والقضائية في العالم التي تُعمل الحق في الانتصاف في حالات يُزعَم فيها حدوث انتهاكات للحقوق الدستورية المتمثلة في العيش في بيئة سليمة، وتكون في بعض القضايا مرتبطة بالحق في الحياة أو في الصحة.
    administrative and judicial bodies, as well as bodies active in criminal proceedings, thus have at their disposal the necessary means and procedures for exercising intellectual property rights. UN 726- وبالتالي يوجد تحت تصرف الهيئات الإدارية والقضائية فضلاً عن الهيئات العاملة في ميدان الإجراءات الجنائية الوسائل والإجراءات اللازمة لممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    35. The Netherlands praised the adoption of the Free Legal Act, while noting reports that equal access to administrative and judicial bodies was not ensured under the Act. UN 35- وأشادت هولندا باعتماد قانون المساعدة القانونية المجانية، لكنها أشارت إلى وجود تقارير مفادها أن هذا القانون لا يضمن المساواة في الوصول إلى الهيئات الإدارية والقضائية.
    In spite of the adoption of a law on the right to legal assistance, the Committee notes with concern reports on difficulties in obtaining legal aid, especially for members of minorities, due to the complexity of the procedures and functioning of local administrative and judicial bodies. UN 13- وعلى الرغم من اعتماد قانون بشأن حق الحصول على المساعدة القضائية، تحيط اللجنة علماً مع القلق بما ورد من تقارير تبين الصعوبات التي يوجهها الأفراد، ولا سيما أفراد الأقليات، في الحصول على المساعدة القضائية بسبب تعقيد الإجراءات وأساليب عمل الهيئات الإدارية والقضائية المحلية.
    (13) In spite of the adoption of a law on the right to legal assistance, the Committee notes with concern reports on difficulties in obtaining legal aid, especially for members of minorities, due to the complexity of the procedures and functioning of local administrative and judicial bodies. UN (13) وعلى الرغم من اعتماد قانون بشأن حق الحصول على المساعدة القضائية، تحيط اللجنة علماً مع القلق بما ورد من تقارير تبين الصعوبات التي يوجهها الأفراد، ولا سيما أفراد الأقليات، في الحصول على المساعدة القضائية بسبب تعقيد الإجراءات وأساليب عمل الهيئات الإدارية والقضائية المحلية.
    In 2009, CERD noted with concern reports on difficulties in obtaining legal aid, especially for members of minorities, due to the complexity of the procedures of local administrative and judicial bodies. UN وفي عام 2009، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى تقارير عن الصعوبات التي يواجهها الأفراد، ولا سيما أفراد الأقليات، في الحصول على المساعدة القانونية بسبب تعقيد إجراءات الهيئات الإدارية والقضائية المحلية(72).
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more