"administrative and judicial proceedings" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الإدارية والقضائية
        
    • اﻹدارية والقضائية
        
    • إجراءات إدارية وقضائية
        
    Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; UN المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛
    Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; UN المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛
    Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; UN المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛
    Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; UN المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛
    Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; UN المشاركة في اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية التي تمس الطفل؛
    1026. The Committee requests that States parties establish specialized legal aid support systems in order to provide children involved in administrative and judicial proceedings with qualified support and assistance. UN 1026- وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تنشئ نظماً متخصصة لتوفير المساعدة القضائية، وذلك من أجل تزويد الأطفال الأطراف في إجراءات إدارية وقضائية بالدعم والمساعدة الفنيين.
    However, the Committee notes that this right is not systematically applied in administrative and judicial proceedings. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا الحق لا يطبق على نحو منهجي في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    11. Participation in administrative and judicial proceedings affecting the child UN 11- المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل
    Victims should have access to administrative and judicial proceedings in the exporting State. UN ويجب أن يكون في مقدور الضحايا مباشرة الإجراءات الإدارية والقضائية المعمول بها في الدولة المصدرة.
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    The Committee is also concerned that this right has not been incorporated in legislation concerning children and is therefore neither applied in all administrative and judicial proceedings, nor in policies and programmes relating to children. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إدراج ذلك الحق في التشريعات المتعلقة بالأطفال، وهو من ثم لا يطبق لا في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية ولا في السياسات والبرامج التي تهم الأطفال.
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    The Committee is concerned that the views of the child are not always sufficiently taken into account in matters concerning school administration and classroom education, in public debates, in the family, as well as in administrative and judicial proceedings. UN ويساور اللجنة القلق لأن آراء الطفل لا تؤخذ دوماً في الاعتبار بصورة كافية في المسائل المتعلقة بإدارة المدارس والفصول الدراسية، وفي المناقشات العامة، والأسرة، فضلاً عن الإجراءات الإدارية والقضائية.
    Foremost among the issues that needed to be addressed during the current session were the challenges presented by investigations in the field and during criminal proceedings and the evaluation of evidence in administrative and judicial proceedings. UN وأضاف أن التحديات التي تطرحها التحقيقات التي تجري في الميدان والتي تنشأ أثناء الإجراءات الجنائية وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية هي من أهم المسائل التي يتعين تناولها خلال الدورة الحالية.
    The Committee remains concerned that this principle is not adequately respected in families, schools and other institutions and in the community, and that it is not fully taken into account in the administrative and judicial proceedings and in the development and implementation of laws, policies and programmes. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة لكون هذا المبدأ لا يجد الاحترام اللائق داخل الأسر وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع، ولأنه لا يؤخذ في الاعتبار بشكل كامل في الإجراءات الإدارية والقضائية وعند وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج.
    The Committee, however, remains concerned that this principle is not adequately respected in families, in schools and other childcare institutions and within the community, and that it is not fully taken into account in administrative and judicial proceedings or in the development and implementation of policies and programmes. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة لكون هذا المبدأ لا يجد الاحترام اللائق داخل الأسر وفي المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال وفي المجتمع، ولأنه لا يؤخذ في الاعتبار بشكل كامل في الإجراءات الإدارية والقضائية وعند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج.
    It also recommended strengthening efforts to promote respect for the views of the child at any age in administrative and judicial proceedings. UN وأوصتها أيضاً بأن تعزز الجهود الرامية إلى تعزيز احترام آراء الطفل في أي سنّ في الإجراءات الإدارية والقضائية(24).
    The Committee notes the 2012 amendments proposed to the Child Rights Act in accordance with which the principle of the best interests of the child would be applied in all administrative and judicial proceedings, policies and programmes relating to children. UN 31- تلاحظ اللجنة تعديلات عام 2012 المقترح إدخالها على قانون حقوق الطفل والتي تقضي تطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية والسياسات والبرامج المتصلة بالأطفال.
    33. The Committee recommends that the State party continue and strengthen efforts to implement article 12 of the Convention and promote respect for the views of the child at any age in administrative and judicial proceedings. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية وبتشجيع احترام آراء الطفل، أياً كان عمره، في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    29. The Committee recommends that the State party continue and strengthen efforts to implement article 12 of the Convention and promote respect for the views of the child at any age in administrative and judicial proceedings. UN 29- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها وتقوية هذه الجهود الرامية إلى تنفيذ المادة 2 من الاتفاقية وتعزيز احترام آراء الطفل في أي سن كان في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    Both Acts allow the use of secret evidence in administrative and judicial proceedings without any opportunity for defence lawyers to refute the evidence. UN ويجيز القانونان استخدام أدلة سرية في اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية دون إتاحة أي إمكانية لمحامي الدفاع لدحض هذه اﻷدلة.
    112. Victims should have access to administrative and judicial proceedings in the exporting State. UN 112- ويجب أن تتاح للضحايا إمكانية اللجوء إلى إجراءات إدارية وقضائية في الدولة المصدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more