"administrative and legal" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية والقانونية
        
    • إدارية وقانونية
        
    • الإداري والقانوني
        
    • إداري وقانوني
        
    • الادارية والقانونية
        
    • الادارية والقضائية
        
    • قانونية وإدارية
        
    • والإدارية والقانونية
        
    administrative and legal measures, even though insufficient, have at least brought the beginning of a solution to problems specific to women. UN وقدمت التدابير الإدارية والقانونية المتخذة وإن كانت غير كافية بداية حلول للمشاكل المحددة التي تواجهها المرأة.
    Lastly, administrative and legal impediments hamper operational capacity and preclude access to any subsidy within Algeria. UN وأخيراً، تَحدّ العراقيل الإدارية والقانونية من قدرات العمل وتحول دون الحصول على أي دعم مالي داخل الجزائر.
    These institutions operate universally to remove administrative and legal injustices experienced by the complainants, irrespective of any specific gender-perspective. UN وتعمل هذه المؤسسات عموما على رد المظالم الإدارية والقانونية التي يتعرض لها الشاكون، بغض النظر عن أي منظور جنساني محدد.
    In the past, such funds were plagued by administrative and legal obstacles that diminished their effectiveness considerably. UN لقد كانت مثل هذه الصناديق تعاني في الماضي من عراقيل إدارية وقانونية تحد كثيرا من فعاليتها.
    :: Introduction of integrated coastal management into the administrative and legal framework UN :: إدخال نظام للإدارة الساحلية المتكاملة في الإطار الإداري والقانوني
    A firm commitment to facilitate international relief implies that adequate procedures are in place, not least within national administrative and legal frameworks. UN فالالتزام القوي بتيسير عمليات الإغاثة الدولية، يقتضي وجود إجراءات كافية، وخاصة لدى الأطر الإدارية والقانونية والوطنية.
    These agencies coordinate their efforts through a combination of administrative and legal procedures. UN وتنسق تلك الوكالات جهودها من خلال مجموعة من الإجراءات الإدارية والقانونية.
    These sessions were devoted to administrative and legal matters. UN وكرست هاتان الدورتان للأمور الإدارية والقانونية.
    Planning, budgeting, financial, human resources, administrative and legal services and management: UN التخطيط والميزانية والموارد المالية والبشرية والخدمات الإدارية والقانونية والإدارة:
    Tashkent, the capital, has autonomous administrative and legal status. UN أما العاصمة طشقند فوضعها مستقل من الناحيتين الإدارية والقانونية.
    The Tribunal's sessions were devoted essentially to administrative and legal matters not directly related to cases. UN وقد كُرست دورتا المحكمة أساسا للمسائل الإدارية والقانونية غير المتصلة اتصالا مباشرا بالقضايا.
    In addition, a growing number of countries legally recognize the principle of respect for the views of the child and have made efforts to incorporate the right to be heard in administrative and legal proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد البلدان التي تعترف قانونا بمبدأ احترام آراء الطفل أخذ يتزايد، وبذلت تلك البلدان جهودا من أجل مراعاة حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية والقانونية.
    Language barriers and the costs of administrative and legal processes may be additional deterrents. UN وتمثل حواجز اللغة وتكاليف الإجراءات الإدارية والقانونية وازعين إضافيين؛
    Pakistan commended the administrative and legal measures aimed at strengthening national institutions for the protection and promotion of human rights. UN 69- وأشادت باكستان بالتدابير الإدارية والقانونية الهادفة إلى تدعيم المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    They have at their disposal a safe house in a discreet location and work with multidisciplinary teams which, in consultation with the victim, draw up a plan of medical, psychological, social, administrative and legal assistance. UN ولدى هذه المراكز دار للاستقبال في مكان سري وتعمل مع فرق متعددة التخصصات تضع، بالتشاور مع الضحية، خطة للمساعدة الطبية النفسية الاجتماعية، والمساعدة الإدارية والقانونية.
    administrative and legal reforms have also been made to ensure greater efficiency and improved system-wide coordination. UN لقد أُجريت أيضا إصلاحات إدارية وقانونية لضمان كفاءة أعلى وتنسيق محسّن في النظام بأكمله.
    administrative and legal sanctions were imposed on any law enforcement officials who wrongly applied the antiterrorism legislation. UN وقد تم فرض عقوبات إدارية وقانونية على أي مسؤولين عن إنفاذ القانون الذين يطبقون أي تشريع مضاد للإرهاب تطبيقاً خاطئاً.
    There were, moreover, policy, administrative and legal ramifications to the matter. UN ثم إن هناك عواقب تتصل بالسياسة العامة وأخرى إدارية وقانونية للموضوع.
    Women participated in electoral processes and their representation in administrative and legal fields had increased. UN كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
    Women participated in electoral processes, and their representation in administrative and legal fields had increased. UN كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
    Civil registration has therefore a dual purpose, administrative and legal on the one hand, and statistical, demographic and epidemiological on the other. UN ولهذا فإن التسجيل المدني له غرضان، أحدهما إداري وقانوني واﻵخر إحصائي وديموغرافي ووبائي.
    My Government has taken various necessary administrative and legal steps to integrate the environment with development and to implement the programme of action as reflected in Agenda 21. UN وقد اتخذت حكومتي مختلف الخطوات الادارية والقانونية اللازمة ﻹدماج البيئة بالتنمية وتنفيذ برنامج العمل المكرس في جدول أعمال القرن ٢١.
    66. By virtue of their powers under the law and the power of discernment granted to them, the administrative and legal authorities must also give priority to the best interests of the child. UN ٦٦- كما يتعين على السلطات الادارية والقضائية إعطاء اﻷولوية لمصلحة الطفل، بموجب السلطات التي تستمدها من القانون والسلطة التقديرية المعترف بها لها.
    Comprehensive operational, administrative and legal measures should be applied against specific persons suspected of terrorism. UN :: يتعين تنفيذ إجراءات قانونية وإدارية عملية وشاملة ضد الأشخاص المعينين المشتبه بتورطهم في العمليات الإرهابية.
    At national levels, a wide range of policy, administrative and legal instruments has been established to solve environmental problems. These instruments include national environmental action plans, and sectoral and umbrella environmental policies and laws. UN فعلى الصعيد الوطني، وضعت مجموعة واسعة من الوسائل السياسية العامة والإدارية والقانونية لحل المشاكل البيئية، ومن بين هذه الوسائل خطط عمل بيئية وطنية وسياسات وقوانين قطاعية وسياسات وقوانين بيئية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more