"administrative and procedural" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية والإجرائية
        
    • الادارية والاجرائية
        
    • إدارية وإجرائية
        
    • والإدارية والإجرائية
        
    :: Continuing to improve the generalized system of preferences for least developed countries by reducing administrative and procedural complexities. UN :: مواصلة تحسين نظام الأفضليات المعمم بالنسبة لأقل البلدان نموا عن طريق الحد من التعقيدات الإدارية والإجرائية.
    Visas, work permits and other administrative and procedural issues UN التأشيرات وتصاريح العمل وغيرها من المسائل الإدارية والإجرائية
    Revised Guidance Note addresses administrative and procedural barriers to joint programming UN المذكرة الإرشادية المنقحة تتصدى للحواجز الإدارية والإجرائية التي تعيق البرمجة المشتركة
    14/ This number reflects the practice of that Committee to formulate all administrative and procedural matters as formal recommendations. UN )١٤( يعكس هذا العدد ممارسة هذه اللجنة في صياغة جميع المسائل الادارية والاجرائية في شكل توصيات رسمية.
    These include certain administrative and procedural responsibilities, as well as the election of members of the Tribunal and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وهذه تتضمن مسؤوليات إدارية وإجرائية معينة، فضلا عن انتخاب أعضاء المحكمة ولجنة حدود الجرف القاري.
    The reform of the justice sector is facing a number of administrative challenges, including administrative and procedural issues slowing the processing of cases. UN وتواجه جهود إصلاح قطاع العدالة عدداً من التحديات الإدارية، من بينها المسائل الإدارية والإجرائية المتسببة في بطء عملية تجهيز القضايا.
    :: Monthly training, workshops and mentoring for the National Congress on the functioning of parliamentary systems and the establishment of administrative and procedural structures for a functioning legislative branch UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وجلسات توجيهية شهرية لصالح المجلس الوطني بشأن سير عمل الأنظمة البرلمانية، وإنشاء الهياكل الإدارية والإجرائية اللازمة لفرع السلطة التشريعية لأداء مهامه
    The Board's work in support of a harmonization and simplification of business practices was recognized in the light of their potential for increasing efficiencies and reducing administrative and procedural burdens. UN وجرى الاعتراف بالعمل الذي يقوم به المجلس دعماً لمواءمة أساليب العمل وتبسيطها نظرا إلى ما ينطوي عليه ذلك من إمكانات من حيث زيادة أوجه الكفاءة والحد من الأعباء الإدارية والإجرائية.
    The Committee recognized the work of CEB on the harmonization and simplification of business practices, and welcomed the instances in which opportunities for efficiencies and the reduction of administrative and procedural burdens had been generated. UN أقرت اللجنة بالعمل الذي يقوم به المجلس فيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، ورحبت بالحالات التي انطوت على إيجاد فرص لتحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية.
    Special Meetings may amend the provisions governing the Corporation in respect of all administrative and procedural matters, as required for the more effective fulfilment of its purposes. UN يجوز أن تعدّل الاجتماعات الخاصة الأحكام المنظمة للمؤسسة في ما يتعلق بجميع المسائل الإدارية والإجرائية على النحو المطلوب لتحقيق أهدافها بمزيد من الفعالية.
    :: Provision of support and technical advice to the National Transitional Council on the functioning of parliamentary systems and the establishment of administrative and procedural structures for a functioning legislative branch UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنية إلى المجلس الوطني الانتقالي حول سير عمل الأنظمة البرلمانية، وإنشاء الهياكل الإدارية والإجرائية لفرع الأداء التشريعي
    In 2004, the UNDGO issued further guidance on joint programming to address administrative and procedural barriers to such approaches. UN ففي عام 2004 أصدر مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيها إضافيا بشأن البرمجة المشتركة بهدف تخطي الحواجز الإدارية والإجرائية التي تعترض إتباع نُهج من هذا القبيل.
    Draft article 8, paragraph 2, was somewhat controversial, because it raised the status of an organization's administrative and procedural rules to the same plane as its binding resolutions. UN والفقرة 2 من المادة 8 تعتَبَر مثيرة للخلاف نوعاً ما، ذلك لأنها تثير وضع القواعد الإدارية والإجرائية لأية منظمة على نفس المرتبة مثل قراراتها الملزِمَة.
    [E.1c.3] UNDG 2004 Revised Guidance Note on joint programming addressed administrative and procedural barriers. UN [هاء-1 ج-3] تناولت مذكرة التوجيه المنقحة لعام 2004 لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة الحواجز الإدارية والإجرائية.
    IX. administrative and procedural MATTERS UN تاسعاً - المسائل الإدارية والإجرائية
    The United Nations system is determined to make further progress in the harmonization and reform of business practices to enable efficiency gains and reduction of administrative and procedural burdens and costs both on the United Nations system and its partners at the country level. UN ومنظومة الأمم المتحدة عازمة على إحراز مزيد من التقدم في مجال المواءمة بين ممارسات تسيير الأعمال وإصلاحها لتحقيق المكاسب في مجال الكفاءة وللتخفيف من الأعباء والتكاليف الإدارية والإجرائية التي تتحمّلها منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها على الصعيد القطري.
    JS1 recommended limiting the prerogatives of the Justice Minister to administrative and procedural matters. UN أما الورقة المشتركة 1 فقد أوصت بقصر صلاحيات وزير العدل على الشؤون الإدارية والإجرائية(95).
    administrative and procedural matters UN المسائل الإدارية والإجرائية
    " 3. Before the first meeting of the commission, its members may meet informally with the agents of the parties, if necessary, accompanied by the appointed counsel and experts to deal with administrative and procedural matters. UN " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية مع وكيلي الطرفين للنظر في الشؤون الادارية والاجرائية على أن يكون بصحبتهم المستشارون والخبراء المعينون، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    3. Before the first meeting of the commission, its members may meet informally with the agents of the parties, if necessary, accompanied by the appointed counsel and experts to deal with administrative and procedural matters. UN ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية مع وكلاء الطرفين للنظر في الشؤون الادارية والاجرائية على أن يكون بصحبتهم المستشارون والخبراء المعينون، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Further, in its article 319, the Secretary-General has been authorized to report to States parties on issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention and to carry out certain administrative and procedural functions. UN وعلاوة على ذلك، تفوض المادة ٣١٩ اﻷمين العام بأن يقدم تقارير إلى الدول اﻷطراف عن القضايا ذات الطابع العام التي تنشأ فيما يتعلق بهذه الاتفاقية، وأن يقوم بأداء وظائف إدارية وإجرائية معينة.
    Dr. Al-Ramahi is the fourth-ranking official in the Palestinian Legislative Council and is responsible for many administrative and procedural matters. UN ويأتي الدكتور الرماحي في المرتبة الرابعة في هرم المسؤولية بالمجلس التشريعي الفلسطيني، وهو مسؤول عن عدة مسائل إدارية وإجرائية.
    :: Put measures in place to ensure that legal, administrative and procedural fees relating to access to justice are waived for those who cannot afford them, including in small claims cases UN :: تنفيذ تدابير تضمن التنازل عن الأتعاب القانونية والإدارية والإجرائية المتصلة باللجوء إلى العدالة فيما يختص بمن لا يستطيعون تحملها، بحيث يشمل ذلك حالات الدعاوى الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more