"administrative and security" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية والأمنية
        
    • والإداري والأمني
        
    • والإدارية والأمنية
        
    • وإداري وأمني
        
    • وإدارياً وأمنياً
        
    • وإدارية وأمنية
        
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    The continued weakness and absence of effective administrative and security institutions of the State beyond the capital remains a major constraint. UN ولا يزال استمرار ضعف وغياب المؤسسات الإدارية والأمنية الفعالة للدولة خارج العاصمة يشكل عقبة رئيسية.
    Of the 15 international staff members, 4 are assigned to the mission's substantive sections, while 11 are assigned to its administrative and security sections. UN وقد انتدب 4 موظفين من أصل 15 موظفاً دولياً للعمل في أقسام فنية في البعثة، فيما انتدب 11 موظفاً للعمل في أقسامها الإدارية والأمنية.
    The Mission will provide logistical, administrative and security support to the Panel, within its authorized level of resources. UN وسوف تقوم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للفريق في حدود المستوى المسموح به من الموارد.
    3.1 Effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission UN 3-1 تحقيق الفعالية والكفاءة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة
    However, political, administrative and security conditions are impeding the expected conclusion of investigations launched in Kinshasa. UN غير أن الظروف السياسية والإدارية والأمنية لا تسمح بالإنجاز المتوخى للتحقيقات التي أجريت انطلاقا من كينشاسا.
    Such assistance has been provided, and continues to be provided, under difficult circumstances, in the face of the dire consequences of the repressive administrative and security regimes and measures imposed by the Government of Israel. UN لقد ظلت هذه المساعدة ولا تزال تقدم في ظل ظروف صعبة، في وجه العواقب الوخيمة للأنظمة والتدابير الإدارية والأمنية القمعية التي تفرضها حكومة إسرائيل.
    We also stand ready to provide any assistance that the Palestinian side might seek to help it to reform its administrative and security structures with a view to fulfilling its obligations under the road map. UN كما نؤكد استعدادنا لتقديم أية مساعدة يطلبها الجانب الفلسطيني في جهود إصلاح أجهزته الإدارية والأمنية بما يعزز إمكانياته في تنفيذ التزاماته واستحقاقات خارطة الطريق.
    The sharing of information with foreign counterparts for the purpose of preventing illegal shipments of firearms and other arms components takes place within the framework of bilateral and multilateral cooperation between the various administrative and security services. UN ويجري في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين مختلف الدوائر الإدارية والأمنية تبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب لمنع العمليات غير المشروعة لشحن الأسلحة النارية وغير ذلك من مكونات الأسلحة.
    Tunisia will continue to attach appropriate importance to the questions of migration and to maintain to its partners that unilateral solutions and administrative and security measures do not necessarily lead to the effective and sustainable handling of the migration issue. UN وستواصل تونس تعليق الأهمية الواجبة على قضايا الهجرة، والتأكيد لشركائها على أن الحلول الانفرادية والتدابير الإدارية والأمنية لا تؤدي بالضرورة إلى المعالجة الفعالة والمستدامة لمسألة الهجرة.
    However, former commander networks continue to exert influence at the provincial and district levels, and often retain access to illegal revenue streams, despite the removal of many of their leaders from administrative and security posts in their provinces of origin. UN ومع ذلك، ما زالت شبكة القادة السابقين تمارس النفوذ على صعيدي المحافظات والمقاطعات، وتحتفظ لنفسها في أغلب الأحيان بإمكانية الوصول إلى مصادر العائدات غير القانونية بالرغم من فصل العديد من زعمائها عن مناصبهم الإدارية والأمنية في محافظاتهم الأم.
    administrative and security operations UN العمليات الإدارية والأمنية
    Trade in services, particularly tourism and air transport, was hurt by the effects of an increased perception of insecurity; tightened administrative and security procedures and inspection of shipments at ports and airports slowed down the movement of goods as well as people. UN فتضررت التجارة في الخدمات، وبخاصة خدمات السياحة والنقل الجوي، بالآثار الناتجة عن تزايد الإحساس بانعدام الأمن؛ وأدت الإجراءات الإدارية والأمنية المحكمة وتفتيش الشحنات في الموانئ والمطارات إلى تباطؤ حركة السلع والأشخاص على السواء.
    There was optimism, based on the recent visit of the President of South Sudan, Salva Kiir, to Khartoum and the agreement between President Kiir and the President of the Sudan, Omer Al-Bashir, especially on the implementation of the Agreement on Temporary administrative and security Arrangements for the Abyei Area. UN وساد شعور بالتفاؤل بالنظر إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً رئيس جنوب السودان سلفاكير إلى الخرطوم، والاتفاق المبرم بين الرئيس سلفاكير ورئيس السودان عمر البشير، ولا سيما بشأن تنفيذ اتفاق الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة لمنطقة أبيي.
    2.1 Effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission UN 2-1 تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني المتسم بالفعالية والكفاءة إلى البعثة
    effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني إلى البعثة
    2.1 Effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission UN 2-1 تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني الفعال والمتسم بالكفاءة إلى البعثة
    The expected accomplishment of the support component is to provide effective and efficient logistical, administrative and security support to UNOMIG. UN ويتمثل الإنجاز المتوقع لعنصر الدعم في توفير الدعم الفعال والذي يتسم بالكفاءة في المجالات اللوجستية والإدارية والأمنية للبعثة.
    The operation would need to have the capacity to keep abreast of political, legal, judicial, administrative and security developments. UN وسيلزم أن تكون لدى العملية القدرة على مسايرة التطورات السياسية والقانونية والقضائية والإدارية والأمنية.
    8. The support component will continue to provide the logistical, administrative and security services necessary for the Force to implement its mandate. UN 8 - وسيواصل عنصر الدعم تقديم الخدمات اللوجيستية والإدارية والأمنية اللازمة للقوة لتنفيذ ولايتها.
    5.1 Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Operation UN 5-1 زيادة فعالية وكفاءة ما يقدم للعملية من دعم لوجستي وإداري وأمني
    2.1 Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Force UN 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً
    In that regard, we have instituted several counter-terrorism and anti-narcotics legislative, administrative and security measures. UN وفي ذلك الصدد، اتخذنا عدة تدابير تشريعية وإدارية وأمنية لمكافحة الإرهاب والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more