"administrative areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الإدارية
        
    • المناطق الإدارية
        
    • مجالات إدارية
        
    • مناطق إدارية
        
    • بالمجالات اﻹدارية
        
    A preliminary review has identified the need to strengthen the field capacity in certain administrative areas. UN وقد حدد الاستعراض الأولي الحاجة إلى تعزيز القدرة الميدانية في بعض المجالات الإدارية.
    II. Delegation of authority in administrative areas of human resources management UN ثانيا - تفويض السلطة في المجالات الإدارية لإدارة الموارد البشرية
    It would thus reflect a redeployment of productivity gains in the administrative areas to the Account. UN وسيتضمن ذلك نقلا لمكاسب الإنتاجية في المجالات الإدارية إلى حساب التنمية.
    Name the administrative areas where illicit drug crop cultivation takes place. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Name the administrative areas where illicit drug crop cultivation takes place. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Human and financial resources management: the programmes are targeted to improve the knowledge and skills of programme managers and staff who have responsibilities in administrative areas as well as to prepare staff to undertake administrative assignments in the field. UN `4 ' إدارة الموارد البشرية والمالية: تستهدف البرامج تحسين معرفة وقدرات مدراء البرامج والموظفين الذين يباشرون مسؤوليات في مجالات إدارية وكذلك إعداد الموظفين لتولي مهام إدارية في الميدان.
    Along with the capital, the country is divided into seven administrative areas; five regions and two municipalities, the City of Banjul and Kanifing municipality. UN وإلى جانب العاصمة، يقسم البلد إلى سبع مناطق إدارية: خمسة أقاليم وبلديتان هما مدينة بانجول وبلدية كانيفينغ.
    This project utilizes recent developments in automated processing and has decreased processing time and the backlogs in these administrative areas. UN ويستخدم هذا المشروع التطورات الأخيرة في مجال المعالجة الآلية وقد قصَّر وقت المعالجة وقلَّل من حجم العمل المتراكم في هذه المجالات الإدارية.
    The Board welcomes the plan of UNHCR to introduce a phased approach to the implementation of projects in core administrative areas and to their roll-out to field offices, taking into account lessons learned. UN ويرحب المجلس بخطة المفوضية إدخال نهج تدريجي إزاء تنفيذ المشاريع في المجالات الإدارية الأساسية وإزاء تمديدها لتشمل المكاتب الميدانية، مع مراعاة الدروس المستفادة.
    The Board welcomes UNHCR's plan to introduce a phased approach to project implementation of core administrative areas; and to the roll-out to field offices, taking into account lessons learned. UN ويرحب المجلس بخطة المفوضية إدخال نهج على مراحل إزاء تنفيذ المشاريع في المجالات الإدارية الأساسية وإزاء تمديدها لتشمل المكاتب الميدانية، مع مراعاة الدروس المستفادة.
    Fastest path to impact for both administrative areas and peacekeeping -- the latter is included in the first implementation phase. UN وله أسرع مسار للتأثير بالنسبة لكل من المجالات الإدارية وحفظ السلام - والمجال الأخير مدرج في مرحلة التنفيذ الأولي.
    Furthermore, the limited number of Professional staff of the Office of the Executive Director are, for the most part, legal experts, with limited experience in key administrative areas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العدد المحدود من الموظفين من الفئة الفنية في مكتب المدير التنفيذي هم، في معظمهم، من الخبراء القانونيين، وخبرتهم محدودة في المجالات الإدارية الرئيسية.
    Those measures would be aimed at securing further efficiencies, largely in the administrative areas, so as to ensure better overall resource utilization and thereby facilitate the identification of resources that might be transferred to the Development Account. UN وستهدف تلك التدابير إلى كفالة المزيد من الفعالية، في المجالات الإدارية إلى حد كبير، وذلك لضمان حُسن استخدام الموارد بشكل عام وبالتالي تيسير تحديد الموارد التي يمكن نقلها إلى حساب التنمية.
    (v) Field support: guidance and written instructions, policies and directives to the field offices on best practices and efficient management in all administrative areas; coordination of logistical and specialist support upon establishment and liquidation of field presences as well as for special fact-finding missions and commissions of inquiry; UN ' 5` الدعم الميداني: تقديم الإرشاد والتعليمات والسياسات والتوجيهات الكتابية إلى المكاتب الميدانية بشأن أفضل الممارسات والإدارة الفعالة في جميع المجالات الإدارية وتنسيق الدعم اللوجستي والمتخصص لدى إنشاء الكيانات الميدانية وتصفيتها، فضلا عن تقديم الدعم للبعثات الخاصة لتقصي الحقائق وللجان التحري؛
    Cost avoidance owing to precise calculation of the required number of freelance interpreters; more efficient use of time in administrative areas for handling of daily and weekly assignments; and timely and precise statistical and management reports. UN تجنب الزيادة في التكاليف بفضل الحساب الدقيق للعدد اللازم من المترجمين الشفويين العاملين لحسابهم الخاص؛ وزيادة الكفاءة في استغلال الوقت في المجالات الإدارية لمعالجة المهام اليومية والأسبوعية؛ وإصدار التقارير الإحصائية والإدارية الدقيقة في الوقت المناسب.
    8. The Office of Internal Oversight Services approach to the General Assembly mandate for the review focused on those administrative areas, which, if streamlined, could result in enhanced organizational productivity. UN 8 - وتركز النهج الذي اتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الولاية الموكلة من الجمعية العامة بشأن الاستعراض على المجالات الإدارية التي إذا ما بُسطت إجراءاتها يمكن أن تفضي إلى تعزيز إنتاجية المنظمة.
    Q44 Name the administrative areas where illicit cultivation takes place. UN يرجى ذكر المناطق الإدارية التي تحصل فيها زراعة غير مشروعة.
    For example, where no other systems are available, use of satellite imagery and geo-referenced administrative areas could quickly provide a basis for developing the sample frame. UN فعلى سبيل المثال، حيثما لا تتوافر نظم أخرى، فإن استخدام التصوير بواسطة السواتل وتحديد المناطق الإدارية باستخدام المرجعية الجغرافية يمكن أن يوفر بسرعة أساسا لوضع إطار العينة.
    In Darfur, approximately 20 per cent of the administrative areas remained unmapped and seemed unlikely to be enumerated owing to the security situation. UN وفي دارفور، ظل زهاء 20 في المائة من المناطق الإدارية غير مشمول بالخرائط، وبدا من المرجح أنها لن تُعدّد بسبب الحالة الأمنية.
    44. Name the administrative areas where illicit drug crop cultivation takes place. UN 44- يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    While OIOS had focused its analysis on the processes in travel, procurement and the administration of staff entitlements, similar problems existed in other administrative areas, which the Secretariat should review. UN وقال إنه في الوقت الذي ركز فيه المكتب تحليله على عمليات السفر والشراء وإدارة استحقاقات الموظفين، توجد مشاكل مماثلة في مجالات إدارية أخرى ينبغي للأمانة العامة أن تقوم باستعراضها.
    The Country is divided into seven administrative areas, North Bank Western, Lower River, Central River and Upper River Divisions, each headed by a Commissioner and the Banjul and the Kanifing Municipality. UN وتنقسم غامبيا إلى سبعة مناطق إدارية هي غربي الضفة الشمالية والمنطقة النهرية الدنيا والمنطقة النهرية الوسطى والمنطقة النهرية العليا ويرأس كل منها مفوض ثم بُلدية بانغول وكانيفنغ.
    The abolition of 18 Professional posts, 30 General Service posts and 2 Field Service posts is proposed, of which 29 posts are from administrative areas. UN وقد اقترح إلغاء ١٨ وظيفة من الفئة الفنية و ٣٠ وظيفة من وظائف الخدمات العامة ووظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية، وثمة ٢٩ وظيفة من هذه الوظائف بالمجالات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more