"administrative authority of" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الإدارية
        
    The Register of Damage is a subsidiary organ of the General Assembly under the administrative authority of the Secretary-General. UN وسجل الأضرار هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام.
    Management of the implementation of capital projects will continue to be undertaken within the delegated administrative authority of offices away from Headquarters. UN وسيستمر الاضطلاع بإدارة تنفيذ مشاريع التشييد في إطار تفويض السلطة الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    The Task Force, which will exercise its functions under the administrative authority of the head of the EULEX justice component, will be located in Brussels and Pristina. UN وسيكون مقر فرقة العمل في بروكسل وبريستينا، وستمارس مهامها تحت السلطة الإدارية لرئيس عنصر إقامة العدل في بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون.
    The Sameting was the elected administrative authority of the Sami people; 30 per cent of its members were women and the State could do little to increase those numbers. UN وتمثل " السامتنغ " السلطة الإدارية المنتخبة للسكان السامي؛ وتبلغ نسبة النساء ضمن أعضائها 30 في المائة وليس بوسع الدولة القيام بشيء يذكر لزيادة تلك النسبة.
    Thus any person who is or may be affected by such a nuisance may bring a claim before the court or administrative authority of that State for compensation. UN وعلى هذا فإن لأي شخص يتأثر أو يجوز أن يتأثر بذلك الإيذاء أن يرجع إلى المحكمة أو السلطة الإدارية لتلك الدولة للمطالبة بتعويض.
    Management generally concurred with those recommendations; however, they did not agree with some findings, nor with the need to transfer the administrative authority of the secretariat of HCC from OCSS to the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Management. Contents UN وقد وافقت الإدارة بصورة عامة على تلك التوصيات؛ غير أنها لم توافق على بعض الاستنتاجات ولا على ضرورة نقل السلطة الإدارية لأمانة لجنة المقر للعقود من مكتب خدمات الدعم المركزية إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية.
    13. The office of the Register of Damage would be a subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General. UN 13 - يكون مكتب سجل الأضرار هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام.
    On 15 June 2006, the administrative authority of the second instance rejected an appeal by Nada to delete him and associated entities from the domestic Al-Qaida and Taliban sanctions list. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2006، رفضت السلطة الإدارية بمحكمة الدرجة الثانية استئنافا قدمه ندا بشطب اسمه والجهات المرتبطة به من قائمة الجزاءات المحلية الخاصة بالقاعدة والطالبان.
    (c) A subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General; UN (ج) يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام؛
    3. Restoration of the administrative authority of the State over the entire national territory (unity and territorial integrity); UN 3 - إعادة بسط السلطة الإدارية للدولة على جميع أنحاء التراب الوطني (الوحدة والسلامة الإقليمية)؛
    From these provisions it emerges that publication by means of the press is not subject to licensing under the San Marino legal system, except for the duty for publishers to inform the administrative authority of the start of the activity and the duty for authors and editors to transmit a specimen to the judicial authority, in order to enable it to suppress any crime committed through the press. UN ويتبين من هذه الأحكام أنه بموجب نظام سان مارينو القانوني، لا يخضع النشر بواسطة الصحافة لإصدار ترخيص بذلك، غير أنه يتوجب على الناشرين إبلاغ السلطة الإدارية ببدء النشاط ويجب على المؤلفين والمحررين إحالة نموذج من أعمالهم إلى السلطة القضائية حتى يتسنى لها منع أي جريمة يحتمل أن ترتكب عن طريق الصحافة.
    (c) A subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General; UN (ج) يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام؛
    (k) Prisons are submitted to judicial control and placed under the administrative authority of the Ministry of Justice. UN (ك) تخضع السجون للرقابة القضائية، وتندرج تحت السلطة الإدارية لوزارة العدل.
    73. Her delegation placed particular emphasis on the Special Committee's recommendation for the establishment of professional and independent investigative capacity within the administrative authority of the United Nations. UN 73 - وواصلت كلامها فقالت إن وفدها يضع تركيزا خاصا على توصية اللجنة الخاصة بإنشاء قدرة تحقيقية متخصصة ومستقلة في إطار السلطة الإدارية للأمم المتحدة.
    Management was of the view that the recommendation to transfer the administrative authority of the Headquarters Committee on Contracts secretariat was not warranted in view of the functional independence and composition of the Committee, and the fact that the OIOS audit did not reveal that its integrity had been compromised. UN وكان من رأي الإدارة أن التوصية بنقل السلطة الإدارية لأمانة لجنة المقر للعقود ليس لها ما يبررها نظرا للاستقلالية الوظيفية للجنة وطبيعة عضويتها ونظرا لأن المراجعة التي أجراها المكتب لم تكشف ما يطعن في نزاهتها.
    72. The Special Committee welcomes measures taken by the Secretariat to establish professional investigation capacity in field missions acting within the existing administrative authority of the United Nations, particularly in light of the assistance that such capacity, when necessary, can bring to troop-contributing countries. UN 72 - وترحب اللجنة الخاصة بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة لإنشاء قدرة مهنية لإجراء التحقيقات في البعثات الميدانية في إطار السلطة الإدارية الحالية للأمم المتحدة، ولا سيما في ضوء المساعدة التي يمكن أن تقدمها هذه القدرة عند الضرورة للبلدان المساهمة بقوات.
    72. The Special Committee welcomes measures taken by the Secretariat to establish professional investigation capacity in field missions acting within the existing administrative authority of the United Nations, particularly in light of the assistance that such capacity, when necessary, can bring to troop-contributing countries. UN 72 - وترحب اللجنة الخاصة بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة لإنشاء قدرة مهنية لإجراء التحقيقات في البعثات الميدانية في إطار السلطة الإدارية الحالية للأمم المتحدة، ولا سيما في ضوء المساعدة التي يمكن أن تقدمها هذه القدرة عند الضرورة للبلدان المساهمة بقوات.
    In accordance with the provisions of General Assembly resolution ES-10/17, an Office for the Register of Damage has been set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General and responsible for the establishment and comprehensive maintenance of the Register of Damage. UN ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة دإ-10/17، أُنشئ مكتب لسجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، كهيئة فرعية للجمعية العامة تعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام وتكون مسؤولة عن إنشاء سجل للأضرار وتعهده بصورة شاملة.
    3.88 In accordance with the provisions of the resolution, the Office for the Register of Damage has been set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General and responsible for the establishment and comprehensive maintenance of the Register of Damage. UN 3-88 ووفقا لأحكام القرار أنشئ مكتب سجل الأضرار في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة ويعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام ليكون مسؤولا عن إنشاء سجل الأضرار ومسكه على نحو شامل.
    In accordance with the provisions of General Assembly resolution ES-10/17, an Office for the Register of Damage was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General and responsible for the establishment and comprehensive maintenance of the Register of Damage. UN فوفقا لأحكام قرار الجمعية العامة دإط - 10/17، أُنشئ مكتب لسجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة بفيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام ومسؤول عن إنشاء سجل للأضرار والاضطلاع بأعبائه كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more