"administrative borders" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الإدارية
        
    Urban land is the land within the administrative borders of cities and towns. UN وأراضي المدن هي الأراضي التي تقع داخل الحدود الإدارية للمدن الكبرى والصغرى.
    It continued its legal existence as an independent State within the administrative borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وهي تواصل وجودها القانوني كدولة مستقلة داخل الحدود الإدارية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    In some countries, crossing local administrative borders involves checkpoints under the auspices of the local administration. UN وينطوي عبور الحدود الإدارية المحلية، في بعض البلدان، على عبور نقاط تفتيش تشرف عليها إدارات محلية.
    Established a committee to draft the necessary recommendations for the changes taking place for political reasons on the administrative borders of the northern, central and southern areas of Iraq; UN تشكيل لجنة مختصة لإعداد التوصيات اللازمة بالتغييرات الحاصلة في الحدود الإدارية لأسباب سياسية لمناطق شمال ووسط وجنوب العراق؛
    Statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the concentration of the armed forces of the Russian Federation near the administrative borders of Georgia's occupied provinces UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردا على تعزيزات القوات المسلحة للاتحاد الروسي بالقرب من الحدود الإدارية للمقاطعات الجورجية المحتلة
    Accordingly, from the time the GUAM States attained independence their former Soviet administrative borders are recognized as international and thus protected by international law, in particular by the principle of territorial integrity of States. UN ووفقا لذلك، أصبحت الحدود الإدارية السوفياتية السابقة لدول غوام، منذ حصولها على استقلالها، معترفاً بها بوصفها حدوداً دولية وهي، من ثم، محمية بموجب القانون الدولي. وخاصة بموجب مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    73. The administrative borders of the NKAO were defined in a way to ensure that the Armenian population constituted a majority. UN 73 - ورسمت الحدود الإدارية لإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي بطريقة تضمن أن يشكل السكان الأرمن أكثرية.
    At 1145 hours an Iranian military helicopter flew over the Iranian territory opposite our border posts at Shahaby village in Jasan district, inside the administrative borders of Badrah province. At 1205 hours the helicopter returned to Iranian territory. UN في الساعة 45/11 حلَّقت طائرة سمتية عسكرية إيرانية فوق الأراضي الإيرانية المقابلة لمخافرنا الحدودية ضمن الحدود الإدارية لقضاء بدرة وناحية جصان وقرية الشهابي وبالساعة 50/12 عادت الطائرة إلى الأراضي الإيرانية.
    Mr. MONIM OSMAN (Sudan) said that his Government had recently spent some US$ 150 million on the successful introduction of a common currency in the north, and was currently striving to determine administrative borders. UN 42- السيد منعم عثمان (السودان) قال إن حكومته أنفقت مؤخرا نحو 150 مليون دولار أمريكي على استحداث عملة مشتركة في الشمال بنجاح، وإنها تبذل قصارى جهدها لتعيين الحدود الإدارية.
    Attempts by Southern Darfur State authorities to resolve the dispute, including through a 25 April decree demarcating the administrative borders between the Beni Halba and Gimir tribes in Katilla and Ed Al Fursan localities, proved ineffective. UN وبخصوص المحاولات التي بذلتها سلطات ولاية جنوب دارفور لتسوية النـزاع، بوسائل منها مرسوم مؤرخ 25 نيسان/أبريل يقضي بترسيم الحدود الإدارية بين قبيلتي البني هلبة والقِمِر في محليتَي كتيلة وعِد الفرسان، فقد أثبتت عدم نجاعتها.
    140. Until now, the Russian Federation continues to use its military forces to control the administrative borders in a manner that prevents ethnic Georgian IDPs from exercising their right of return to those territories. UN 140- ولا يزال الاتحاد الروسي يستعمل حتى الآن قواته العسكرية لمراقبة الحدود الإدارية بطريقة تمنع المشردين داخلياً من الجورجيين من ممارسـة حقهم في العودة إلى أراضيهم(5).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 21 September 2012, in reaction to the concentration of the armed forces of the Russian Federation near the administrative borders of Georgia's occupied provinces (see annex). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة بيانا من وزارة خارجية جمهورية جورجيا بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2012، ردا على تعزيزات القوات المسلحة للاتحاد الروسي بالقرب من الحدود الإدارية للمقاطعات الجورجية المحتلة (انظر المرفق).
    (b) The system for administering education has been revamped so that responsibility for its management has been directly devolved to the local sha'biyyat (sha'biyyat are local administrative areas). For example, when we refer to the sha'biyya of Benghazi we mean the administrative borders of the Benghazi area. UN (ب) عُدِّل النظام الإداري للتعليم بحيث أصبح لا مركزياً بصفة مباشرة بمعنى أن تديره الشعبيات المحلية (يقصد بالشعبيات مناطق إدارية محلية كأن نقول شعبية بنغازي وهي الحدود الإدارية لمنطقة بنغازي وتكون مسؤولة عن التعليم وعن القطاعات الخدمية الأخرى داخل حدودها الإدارية).
    The moment the Republic of Azerbaijan gained independence, the former administrative borders of the Azerbaijani SSR, which also encompassed the Nagorny Karabakh Autonomous Region, were deemed henceforth to be international borders and to be protected under international law (uti possidetis juris). UN وعندما نالت جمهورية أذربيجان استقلالها، كانت الحدود الإدارية القديمة لهذا البلد، التي كانت أيضا تشمل إقليم ناغورني كَرباخ المتمتع بالحكم الذاتي، تُعتبر حدودا دولية محمية بمقتضى القانون الدولي (مبدأ الحيازة الجارية).
    29 July - 6 August 2008 During this period, the forces of the separatist regimes strengthened their control of the administrative borders and internal road networks, while militia and OMON (Russian Special Purpose Police) squadrons conducted regular raids against the Georgian state. UN قامت قوات من الأنظمة الانفصالية، خلال هذه الفترة، بتعزيز سيطرتها على الحدود الإدارية وشبكات الطرق الداخلية، في حين شنت الميليشيات ووحدات من شرطة العمليات الخاصة الروسية (أومون) غارات منتظمة على الدولة الجورجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more