"administrative capacities of" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الإدارية
        
    • والقدرات الإدارية
        
    administrative capacities of the Ministry of Justice are weak. UN وتتسم القدرات الإدارية لوزارة العدل بالضعف.
    However, these should not unduly burden the administrative capacities of the Governments of beneficiary countries. UN بيد أن هذه العمليات ينبغي ألا تشكل عبئاً زائداً يرهق القدرات الإدارية لحكومات البلدان المستفيدة.
    As a first step, multilateral development institutions should enhance their coordination in providing assistance and aim at increasing their efficiency, thereby reducing pressures on the administrative capacities of African Governments. UN وكخطوة أولى، ينبغي للمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف أن تحسن تنسيقها لتقديم المساعدة وأن تهدف إلى رفع فعاليتها، مما يؤدي إلى تخفيف الضغط على القدرات الإدارية للحكومات الأفريقية.
    Building the administrative capacities of civil society organizations; UN العمل على تطوير القدرات الإدارية لمنظمات المجتمع المدني؛
    :: The timing of the implementation of the standards and regulations for national financial systems, taking into account the various stages of economic and financial development and administrative capacities of countries. Implications of different cultural and legal traditions. UN :: توقيت تنفيذ المعايير والنظم المتعلقة بالنظم المالية الوطنية مع أخذ مختلف مراحل التنمية الاقتصادية والمالية والقدرات الإدارية للبلدان بعين الاعتبار وآثار مختلف التقاليد الثقافية والقانونية.
    Given the limited administrative capacities of developing countries, it is important for each country to identify and address governance failures that are detrimental to their growth and structural development. UN ونظرا لكون القدرات الإدارية لدى هذه البلدان محدودة، فإنه من المهم أن يحدد كل بلد ويتدارك أوجه القصور في الحوكمة التي لها أثر ضار على نموه وتنميته الهيكلية.
    This has in turn stretched the administrative capacities of the recipient countries to breaking point and undermined any pretence of local ownership of development programmes. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى توسيع القدرات الإدارية للبلدان المتلقية فوصلت بها إلى نقطة الانهيار وقوّضت كل وهمٍ بالملكية المحلية لبرامج التنمية.
    We will ensure that the administrative capacities of our institutions, where necessary, will be upgraded and enhanced in order to ensure the unimpeded implementation of the rule of law in all its aspects. UN وسوف نعمل على ضمان تحسين وتعزيز القدرات الإدارية لمؤسساتنا، عند الاقتضاء، لكفالة تحقيق سيادة القانون في جميع جوانبها من دون أية عوائق.
    The goal of LDTA is to enhance the managerial and administrative capacities of local bodies, prioritizing women and disadvantaged groups in the institutional development process of local bodies. UN وهدف هذه الأكاديمية هو زيادة القدرات الإدارية والتنظيمية للهيئات المحلية، مع إيلاء الأولوية للمرأة وللفئات المحرومة في عملية التنمية المؤسسية للهيئات المحلية.
    Special attention is given to strengthening administrative capacities of public servants, especially those at municipal institutions, to ensure equal opportunities of women and men. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    Through the provisions of the new Law on the Protector of Human Rights and Freedoms, the autonomy of Protector's Office is enhanced, by ensuring greater financial support, strengthening administrative capacities of the Office and its authority, along with the ensuring the security of the personnel. UN ومن خلال أحكام القانون الجديد بشأن حامي حقوق الإنسان والحريات، سيتم تعزيز استقلالية مكتب حامي حقوق الإنسان والحريات بكفالة زيادة الدعم المالي وتعزيز القدرات الإدارية للمكتب وسلطته إلى جانب كفالة أمن العاملين فيه.
    A large number of evaluation recommendations, such as stronger decentralization, enhanced authority of field offices (FOs) and UNIDO Representatives (URs), a stronger role of FOs in project monitoring and implementation and increased administrative capacities of FOs are being responded to through the new enterprise resource planning (ERP) system. UN وتجري، من خلال النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، الاستجابة لعدد كبير من التوصيات الصادرة في إطار التقييم، مثل تعزيز اللامركزية، وزيادة صلاحيات المكاتب الميدانية وممثِّلي اليونيدو، والنهوض بدور المكاتب الميدانية في رصد المشاريع وتنفيذها، وزيادة القدرات الإدارية لتلك المكاتب.
    116. As a first step, multilateral development institutions should enhance their coordination in providing assistance and aim at increasing their efficiency, thereby reducing pressures on the administrative capacities of African Governments. UN 116- وكخطوة أولى، ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تعزز من تنسيق عملية تقديم المساعدة فيما بينها، وأن تسعى إلى زيادة كفاءتها، وبذلك تخفف الضغوط التي تفرض على القدرات الإدارية للحكومات الأفريقية.
    In line with paragraph 8 of section VI of resolution 65/259, the administrative capacities of UN-Women were analysed during the preparation of the regular budget for the biennium 2012-2013, and two additional P-3 posts were approved in that biennium. UN ووفقا للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 65/289، جرى تحليل القدرات الإدارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أثناء إعداد الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013، وجرت الموافقة على وظيفتين إضافيتين من الرتبة ف-3 لفترة السنتين تلك.
    Daily provision of technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs to establish juvenile rehabilitation centres and 1 additional juvenile court, train 25 newly appointed magistrates and 180 lawyers, reinforce the administrative capacities of 26 legal aid offices in 18 jurisdictions, draft a law on the national legal aid system and amend the Legal Aid Bill UN تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية من أجل إنشاء مراكز إعادة تأهيل الأحداث ومحكمة إضافية للأحداث، وتدريب 25 من القضاة المعينين حديثا و 180 محاميا، وتعزيز القدرات الإدارية لـ 26 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، وسن قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل مشروع قانون المساعدة القانونية
    * Daily technical support for the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs and Labour to establish at least one additional juvenile rehabilitation centre and 3 juvenile courts, train 25 magistrates and strengthen the administrative capacities of 22 legal aid offices in 18 jurisdictions, as well as to draft a national legal aid system law and amend the 1989 legal aid law UN :: تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام، ولوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لإنشاء ما لا يقل عن مركز إضافي واحد لإعادة تأهيل الأحداث، و 3 محاكم للأحداث، وتدريب 25 قاضيا، وتعزيز القدرات الإدارية لما مجموعه 22 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، ولصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل قانون المساعدة القانونية لعام 1989
    Daily technical support for the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs and Labour to establish at least 1 additional juvenile rehabilitation centre and 3 juvenile courts, to train 25 magistrates and strengthen the administrative capacities of 22 legal aid offices in 18 jurisdictions, as well as to draft a national legal aid system law and amend the 1989 legal aid law UN تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام، ولوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لإنشاء ما لا يقل عن مركز إضافي واحد لإعادة تأهيل الأحداث، و 3 محاكم للأحداث لتدريب 25 قاضيا، وتعزيز القدرات الإدارية لما مجموعه 22 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، ولصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل قانون المساعدة القانونية لعام 1989
    Daily provision of technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs to establish juvenile rehabilitation centres and one additional juvenile court, train 25 newly appointed magistrates and 180 lawyers, reinforce the administrative capacities of 22 legal aid offices in 18 jurisdictions, draft a law on the national legal aid system and amend the 1989 Legal Aid Bill UN تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية من أجل إنشاء مراكز إعادة تأهيل الأحداث ومحكمة إضافية للأحداث، وتدريب 25 من القضاة المعينين حديثا و 180 محاميا، وتعزيز القدرات الإدارية لما عدده 22 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، وصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل قانون المساعدة القانونية لعام 1989
    * Daily provision of technical support to the Ministry of Justice and Public Security and to the Ministry of Social Affairs to establish juvenile rehabilitation centres and three juvenile courts, train 25 magistrates, and strengthen the administrative capacities of 22 legal aid offices in 18 jurisdictions, as well as to draft a national legal aid system law and amend the 1989 Legal Aid Law UN :: تقديم الدعم التقني يوميا إلى وزارة العدل والأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية لإنشاء مراكز إعادة تأهيل للأحداث وثلاث محاكم للأحداث، وتدريب 25 قاضيا، وتعزيز القدرات الإدارية لما مجموعه 22 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، وصياغة قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل قانون المساعدة القانونية لعام 1989
    :: Daily provision of technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Social Affairs to establish juvenile rehabilitation centres and one additional juvenile court, train 25 newly appointed magistrates and 180 lawyers, reinforce the administrative capacities of 26 legal aid offices in 18 jurisdictions, draft a law on the national legal aid system and amend the Legal Aid Bill UN :: تقديم الدعم التقني يوميا لوزارة العدل والأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية من أجل إنشاء مراكز إعادة تأهيل الأحداث ومحكمة إضافية للأحداث، وتدريب 25 من القضاة المعينين حديثا و 180 محاميا، وتعزيز القدرات الإدارية لما عدده 26 مكتبا للمساعدة القانونية في 18 ولاية قضائية، وسن قانون بشأن النظام الوطني للمساعدة القانونية، وتعديل مشروع قانون المساعدة القانونية
    2.1.1 The legal frameworks and administrative capacities of States are strengthened in order to ensure compliance with their international protection obligations. UN 2-1-1 تعزيز الأطر القانونية والقدرات الإدارية للدول قصد ضمان الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more