"administrative control" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة الإدارية
        
    • السيطرة الإدارية
        
    • المراقبة الإدارية
        
    • للرقابة الإدارية
        
    • رقابة إدارية
        
    • سيطرة إدارية
        
    • للسيطرة الإدارية
        
    • مراقبة إدارية
        
    • إدارية أعلى
        
    • الإشراف الإداري
        
    • السيطرة الادارية
        
    • السلطة الإدارية
        
    • إدارياً لمفوَّض
        
    • بالرقابة الإدارية
        
    • والرقابة الإدارية
        
    :: Establishing the administrative control and Transparency Authority, by virtue of Emiri Decree No. 75 of 2011, to provide oversight, ensure transparency and integrity and combat corruption in all its forms and manifestations; UN :: إنشاء هيئة الرقابة الإدارية والشفافية بموجب القرار الأميري رقم 75 لسنة 2011، التي تهدف إلى تحقيق الرقابة والشفافية ونزاهة الوظيفة ومكافحة الفساد بكافة صوره وأشكاله؛
    administrative control and Transparency Authority UN هيئة الرقابة الإدارية والشفافية
    The attackers came from the villages of Banjerdid, Barkassi and Sheria, which were under the administrative control of Nazir Tijani of Nitega UN وقد جاء هؤلاء المهاجمون من قرى بانجرديد وباراكسي وشريا، التي كانت تحت السيطرة الإدارية للنذير التجاني من نتيقة
    Compounding that difficulty, the Security Council, in contrast to most past practice, retained through the Committee established under its resolution 661 (1990) substantial elements of administrative control. UN ومما زاد من هذه الصعوبات أن مجلس الأمن، في تعارض مع معظم الممارسات المتبعة سابقا، احتفظ من خلال اللجنة المنشأة بموجب قراره 661 بقدر كبير من عناصر المراقبة الإدارية.
    In the Belt, as in other border regions of the country, land transactions are subject to administrative control. UN وفي منطقة الحزام كما في المناطق الحدودية الأخرى من البلد، تخضع المعاملات المتعلقة بالأراضي للرقابة الإدارية.
    356. The establishment of these organisations is not subject to any prior administrative control and the Law only requires that the objects pursued are clearly defined, collective, lawful and permanent. UN 356- ولا يخضع إنشاء هذه المنظمات لأي رقابة إدارية مسبقة ولا يقتضي القانون سوى تحديد الأهداف التي تسعى إلى تحقيقها بصورة واضحة، وأن تكون جماعية وقانونية ودائمة.
    Secondly, responsibility for the preparation of the initial studies rested with a variety of units over which the Office of Legal Affairs had no administrative control. UN وثانيا، تركت المسؤولية عن إعداد الدراسات اﻷولية لمجموعة متنوعة من الوحدات ليس لمكتب الشؤون القانونية أي سيطرة إدارية عليها.
    Goods originating in neighbouring countries such as Mali, Burkina Faso and Niger will pass first through the territories under the administrative control of the Forces nouvelles and then transit through Côte d'Ivoire for export. UN والبضائع التي يكون منشؤها بلدان مجاورة مثل مالي وبوركينا فاسو والنيجر تمر أولا عبر المناطق الخاضعة للسيطرة الإدارية للقوات الجديدة ثم تمر عبر كوت ديفوار لغرض التصدير.
    Following her proposal, the COP elected by acclamation the Mr. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah, Chairman of the Qatar administrative control and Transparency Authority, as its President. UN وبناءً على اقتراح من الرئيسة، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيد عبد الله بن حمد العطية، رئيس هيئة الرقابة الإدارية والشفافية في قطر، رئيساً للمؤتمر.
    Several institutions were established to serve the same purpose, including the National Human Rights Committee, the Doha International Center for Interfaith Dialogue, the Doha Centre for Media Freedom, and the administrative control and Transparency Authority. UN وقد أُنشئت عدة مؤسسات لخدمة نفس الغرض، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومركز الدوحة الدولي لحوار الأديان ومركز الدوحة لحرية الإعلام وهيئة الرقابة الإدارية والشفافية.
    85. The administrative control Unit serves as a focal point of contact between the sector headquarters and regional offices. UN 85 - تقوم وحدة الرقابة الإدارية بدور منسق الاتصالات بين المقار القطاعية والمكاتب الإقليمية.
    Article 17 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works makes clear that the Convention does not prohibit the application of national administrative control - this formulation would probably apply to competition laws. UN والمادة 17 من اتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية توضح أن الاتفاقية لا تحظر ممارسة الرقابة الإدارية الوطنية - وهي صيغة قد تنطبق على قوانين المنافسة.
    In the area of diamonds, the Group noted that diamond mining continued unabated and remained an illegal activity in Côte d'Ivoire, and that the Government had yet to fully regain administrative control over the mining areas. UN وفي مجال الماس، لاحظ الفريق استمرار استخراج الماس دون هوادة وأنه لا يزال نشاطا غير مشروع في كوت ديفوار، وأنه ما زال يتعين على الحكومة استعادة كامل السيطرة الإدارية على مناطق التعدين.
    In the area of diamonds, the Group noted that diamond mining continued unabated and remained an illegal activity in Côte d'Ivoire, although the Government had yet to fully regain administrative control over the mining areas. UN وفي مجال الماس، أشار الفريق إلى أن استخراج الماس لا يزال مستمرا دون هوادة، وأنه لا يزال نشاطا غير قانوني في كوت ديفوار، علما بأن الحكومة لم تستعد بالكامل بعد السيطرة الإدارية على مناطق التعدين.
    (ii) The implementation of the map causes a significant shift of administrative control in Kafia Kingi/Hofra el Nahas and may expose the population to displacement; UN ' 2` وأن تنفيذ الخريطة يسبب تحولا ملموسا في السيطرة الإدارية في كافي كنجي/حفرة النحاس وقد يعرِّض السكان للنزوح؛
    The programme will consist of five computer-based training modules totalling over 40 hours of instruction, including finance, procurement, personnel and administrative control mechanisms. UN وسيتكون البرنامج من خمس وحدات للتدريب القائم على الحاسوب يزيد مجموعها عن 40 ساعة من التعليم بما في ذلك: المالية والمشتريات والموظفون وآليات المراقبة الإدارية.
    Both administrative control and quasi-judicial review by these treaty bodies are thus by nature more reactive than preventive. UN وإن المراقبة الإدارية والاستعراض شبه القضائي اللذين تقوم بهما هيئات المعاهدات هذه هما بحكم طبيعتهما يأتيان كرد فعل للوقائع أكثر مما يمنعانها.
    FAO currently uses self-certification with random audit, backed by a web-based administrative control tool. UN وتستخدم الفاو حالياً نظام التحقق الذاتي مع مراجعة الحسابات عشوائياً، تسانده أداة للرقابة الإدارية حاسوبياً.
    The allegation is merely inferred from the fact that, the jail warden, as a public officer, exercises administrative control over his subordinates and the DILG is not an external accountability mechanism. UN وما الادعاء سوى استنتاجٌ قائم على كون مدير السجن، بصفته موظفاً عاماً، يمارس رقابة إدارية على مرؤوسيه وعلى كون وزارة الداخلية والحكم المحلي ليست آلية مساءلة خارجية.
    Regardless of its future status, it is vital that Kosovo be transformed into a viable entity, capable of exercising firm administrative control with a stable law and order situation and a transparent, dependable economy. UN وبغض النظر عن وضع كوسوفو في المستقبل، من المهم جدا تحويلها إلى كيان قادر على البقاء، وقادر على ممارسة سيطرة إدارية قوية وتتمتع باستقرار قانوني وأمني واقتصاد شفاف ومستقل.
    The Group consequently opines that, in the context of the Government's objective of redeploying Ivorian Customs in the territory under the administrative control of the Forces nouvelles, the goal has not been met. UN وبالتالي، يرى الفريق أنه فيما يتعلق بالهدف الذي تتوخاه الحكومة من إعادة نشر الجمارك الإيفوارية في الأراضي الخاضعة للسيطرة الإدارية للقوات الجديدة، فإن الغاية من هذا الهدف لم تتحقق.
    There should be better administrative control, and sanctions against producers and suppliers should be rigorously applied. UN وينبغي أن توجد بها مراقبة إدارية أفضــل، وجزاءات توقع على المنتجين والموردين بصورة صارمة.
    administrative control of the Union Islands was transferred to New Zealand in 1926 at the initiative of the British Government. UN 687- ونقل الإشراف الإداري على جزر الاتحاد إلى نيوزيلندا عام 1926 بمبادرة من الحكومة البريطانية.
    UNITA is insisting on administrative control in the provinces where it won the elections while the Government is concerned that this would lead to the de facto partition of Angola and violation of the unity and territorial integrity of the country. UN ويجري التركيز حاليا على توزيع مناصب حكام المقاطعات ونوابهم، وتصر يونيتا على السيطرة الادارية على المقاطعات التي ربحت فيها الانتخابات بينما تخشى الحكومة أن يؤدي ذلك الى تقسيم بحكم الواقع ﻷنغولا وانتهاك لوحدة البلد وسلامة أراضيه.
    administrative control over the atolls had been transferred to New Zealand in 1926 at the initiative of the United Kingdom Government, which had annexed the Territory in 1916 at the request of the inhabitants. UN وأن السلطة الإدارية في توكيلاو آلت إلى نيوزينلدا، في عام 1926، بمبادرة من دولة بريطانيا التي ضمت إليها الإقليم، في عام 1916، بناء على طلب سكانها.
    37. CAT was concerned about the independence of the Complaints Investigation Bureau, as it remained under the administrative control of the Commissioner of Police. UN 37- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها قلقة بشأن استقلال مكتب التحقيق في الشكاوى لأنه ما زال يخضع إدارياً لمفوَّض الشرطة.
    17. Governments are encouraged to form a partnership with those involved in administrative control, law enforcement and the chemical industry in order to build trust and facilitate information exchange in their efforts to improve precursor control. UN 17- تشجَع الحكومات على تشكيل شراكة مع الجهات المعنية بالرقابة الإدارية وانفاذ القوانين والصناعة الكيميائية، من أجل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات في جهودها الرامية إلى تحسين مراقبة السلائف.
    8. Based on the findings of the review of post management, it appears that the IMIS and administrative control mechanisms currently in place in general provide safeguards against error in or abuse of the administrative procedures. UN 8 - استنادا إلى نتائج استعراض إدارة الوظائف يبدو أن آليات نظام المعلومات الإدارية المتكامل والرقابة الإدارية الموجودة حاليا توفر بوجه عام ضمانات تحول دون حدوث خطأ في الإجراءات الإدارية أو إساءة استخدام تلك الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more