"administrative court of appeal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الاستئناف الإدارية
        
    • ومحكمة الاستئناف الإدارية
        
    G. D. has an appeal pending before the Paris Administrative Tribunal and S. F. an appeal pending before the Paris Administrative Court of Appeal. UN د. دعوى استئناف لا تزال قائمة أمام المحكمة الإدارية لباريس، كما رفعت س. ف. دعوى استئناف قائمة أمام محكمة الاستئناف الإدارية لباريس.
    On the date that the complaint was submitted to the Committee, the appeal to the Bordeaux Administrative Court of Appeal against the judgement upholding the order to deport the complainant was still pending. UN ففي التاريخ الذي قُدمت فيه الشكوى إلى اللجنة، كان طلب الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ضد الحكم المؤيد لأمر الترحيل، ما زال قيد النظر.
    In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. UN وفي هذه القضية، كانت دعوى الإلغاء المقامة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ما زالت قيد النظر.
    ● President of the Administrative Court of Appeal, Göteborg, 1996 UN ● رئيسة محكمة الاستئناف الإدارية في غوتيبورغ، 1996
    4.7 In May 2010, Örebro Municipality appealed against the judgement to the Administrative Court of Appeal in Gothenburg. UN 4-7 وطعنت بلدية أوريبرو في هذا الحكم في أيار/مايو 2010 أمام محكمة الاستئناف الإدارية في غوتنبرغ.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    He then lodged an appeal before the Administrative Court of Appeal of Paris, which was rejected on 19 July 2005. UN ثم قدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس، وقد رُفض في 19 تموز/يوليه 2005.
    The author submits that by not allowing an appeal of the Administrative Court of Appeal decision, the State party violated article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عدم إمكانية الطعن في قرار محكمة الاستئناف الإدارية يشكل خرقاً من جانب الدولة الطرف لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    2.7 On 4 January 2002, the complainant appealed against this judgement to the Bordeaux Administrative Court of Appeal. UN 2-7 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2002، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا الحكم إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو.
    Lastly, the complainant's more detailed submission to the Bordeaux Administrative Court of Appeal should have urged the administration to greater caution and, thus, to suspend his deportation. UN وأخيراً، فإن الملاحظات الأكثر تفصيلاً التي قدمها صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو كان ينبغي أن تحمل الإدارة على أن تتوخى مزيداً من الحذر، وتقرر هكذا وقف تنفيذ الترحيل.
    In 1961, the Administrative Court of Appeal of the Land of North Rhine-Westphalia considered the valid grounds for the expulsion of resident aliens. UN 778 - وفي عام 1961، نظرت محكمة الاستئناف الإدارية بإقليم شمال الراين- وستفاليا في المسوغات الصحيحة لطرد الأجانب المقيمين.
    Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court. UN وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا.
    5.4 By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. UN 5-4 وأبلغ المحامي اللجنة، في رسالة أخرى مؤرخة 16 آذار/مارس 2000، أن محكمة الاستئناف الإدارية في باريس وبوردو قبلت في تموز/يوليه 1999 دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها نيابةً عن أصحاب البلاغ.
    Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court. UN وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا.
    5.4 By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. UN 5-4 وأبلغ المحامي اللجنة، في رسالة أخرى مؤرخة 16 آذار/مارس 2000، أن محكمة الاستئناف الإدارية في باريس وبوردو قبلت في تموز/يوليه 1999 دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها نيابةً عن أصحاب البلاغ.
    In terms of the claims of unfairness of the proceedings, the Commission found that, with the exception of an alleged violation through the failure of the Bavarian Administrative Court of Appeal to pronounce its decision publicly, there was no reason to conclude that the proceedings were unfair when viewed as a whole. UN وفيما يتعلق بادعاءات عدم إنصاف الإجراءات القضائية, وجدت اللجنة أنه, باستثناء انتهاك ادعى وقوعه بسبب عدم قيام محكمة الاستئناف الإدارية في بافاريا بإعلان حكمها، ليس هناك ما يدعو إلى الحكم بأن الدعاوى القضائية كانت غير منصفة عند النظر فيها إجمالاً.
    5.4 In any event, the enforcement of the deportation order despite the pertinent arguments raised in the proceedings before the Bordeaux Administrative Court of Appeal rendered the appeal ineffective. UN 5-4 وعلى أي حال، فإن تنفيذ أمر الترحيل رغم الحجج الوجيهة التي ساقها صاحب الشكوى في الدعوى المرفوعة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو قد جعلت الاستئناف عديم الفعالية.
    The ruling by the Administrative Court of Appeal shows precisely that the manner in which the domestic courts examined the facts and evidence produced by the complainant cannot be regarded as clearly arbitrary or tantamount to a denial of justice. UN ويبين الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف الإدارية تبياناً دقيقاً أن الطريقة التي اتبعتها المحاكم المحلية لبحث الوقائع والأدلة المقدمة من صاحب الشكوى لا يمكن أن يُنظَر إليها على أنها كان من الواضح أنها تعسفية أو تصل إلى حد إنكار العدالة.
    On 14 November 2000, the Administrative Court of Appeal of Athens annulled the University Senate's decision on the grounds that the author had not been heard. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ألغت محكمة الاستئناف الإدارية في أثينا قـرار مجلس إدارة الجامعة بحجة أن المجلس لم يستمع إلى أقوال صاحب البلاغ.
    The Regensburg Administrative Court, the Bavarian Administrative Court of Appeal, and the Federal Administrative Court rejected further appeals by the author on 7 December 1992, 30 November 1992 and 27 June 1994. UN كما رَفَضَت كل من محكمة ريجنزبرك الإدارية ومحكمة الاستئناف الإدارية في بافاريا والمحكمة الإدارية الاتحادية طعون أخرى قدمها صاحب البلاغ في 7 كانون الأول/ديسمبر 1992 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 و27 حزيران/يونيه 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more