"administrative decisions of" - Translation from English to Arabic

    • القرارات الإدارية التي
        
    • القرارات الإدارية الصادرة
        
    • من القرارات الإدارية
        
    • في القرارات الإدارية
        
    In this context, Poland recommended Germany to establish a form of effective judicial control over administrative decisions of Jugendamt. UN وفي هذا الشأن، أوصت بولندا ألمانيا بأن تستحدث نوعاً من المراقبة القضائية الفعالة على القرارات الإدارية التي يتخذها مكتب الشباب.
    In this regard, the Committee recalls the State party's contention that Australian courts will not interfere with administrative decisions of prison authorities, if such decisions are found to have been bona fide and if they constitute a reasonable use of power of management. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ما أكدته الدولة الطرف وهو أن المحاكم الأسترالية لا تتدخل في القرارات الإدارية التي تتخذها سلطات السجون، إذا ثبت أنها اتُخذت بحسن نية وكانت تشكل استخداماً معقولاً لسلطة الإدارة.
    This would ensure that the administrative decisions of the Director of INSTRAW are properly overseen by a representative of the Secretary-General in the Secretariat in accordance with the United Nations rules and procedures (see recommendation 3). UN وهذا من شأنه أن يكفل سلامة إشراف ممثل للأمين العام بالأمانة العامة على القرارات الإدارية التي تتخذها مديرة المعهد، وذلك وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها (انظر التوصية رقم 3).
    However, OIOS believes that the Statute needs to authorize a representative of the Secretary-General in the Secretariat to ensure that the administrative decisions of the Director of INSTRAW are properly overseen in accordance with United Nations rules and procedures. UN إلا أن المكتب يعتقد أن ذلك النظام يلزمه أن يفوض ممثلاً للأمين العام في الأمانة العامة لكي يكفل خضوع القرارات الإدارية الصادرة عن مديرة المعهد للإشراف المناسب وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    These " Lessons learned " publications set out the factors that need to be taken into account in making proper administrative decisions of all types. UN وتحدد منشورات " الدروس المستفادة " هذه العوامل التي يجب أخذها في الاعتبار لاتخاذ أي نوع من القرارات الإدارية السليمة.
    58. The law should provide for the possibility of appeal with regard to the administrative decisions of the programme. UN 58- ينبغي أن ينص القانون على إمكانية الطعن في القرارات الإدارية للبرنامج.
    Currently, as outlined below, there appears to be an increasing trend apparent in the administrative decisions of the Government of Liberia's Forestry Development Authority and Ministry of Finance, to relax regulations in order to make logging more profitable -- decisions that, in fact, are likely to have the effect of undermining the realization of reforms. UN وفي الوقت الراهن، وعلى النحو المبيّن أدناه، يُستشف من القرارات الإدارية التي تتخذها هيئة تنمية الحراجة ووزارة المالية التابعتين لحكومة ليبريا، وجود اتجاه متزايد نحو إضفاء طابع المرونة على اللوائح المنظمة لقطع الأخشاب بهدف زيادة الأرباح التي يدرّها، وهي قرارات يُرجَّح أن تؤدي إلى تعطيل إنجاز تلك الإصلاحات.
    64. JS 1 stated that although Germany accepted the recommendations in paragraph 81.24 of the Working Group Report to inter alia establish " effective judicial control over the administrative decisions of the Office for Youth called Jugendamt " , this was not implemented. UN 64- ذكرت الورقة المشتركة 1 أنه على الرغم من أن ألمانيا قَبِلت التوصيات الواردة في الفقرة 81-24(87) من تقرير الفريق العامل الداعية إلى جملة أمور منها إقامة " المراقبة القضائية الفعالة على القرارات الإدارية التي يتخذها مكتب الشباب المسمى Jugendamt " (88)، فإن تلك الرقابة لم تُنفَّذ(89).
    Take the necessary measures to ensure the respect of the Convention on the Rights of the Child to make sure minors are not imprisoned with adults (France); establish a form of effective judicial control over administrative decisions of the Office for Youth called Jugendamt (Poland); UN 24- أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة احترام اتفاقية حقوق الطفل وتتأكد من عدم سجن القاصرين مع الكبار (فرنسا)؛ وأن تنشئ شكلاً من أشكال المراقبة القضائية الفعالة على القرارات الإدارية التي يتخذها مكتب الشباب المسمى Jugendamt (بولندا)؛
    The Court of Arbitration ruled that the absence of a right of appeal against administrative decisions by a legislative assembly or its bodies, whereas such an action could be brought against the administrative decisions of an administrative authority, violated the constitutional principles of equality and nondiscrimination. UN وقررت محكمة التحكيم أن غياب حق الطعن ضد القرارات الإدارية الصادرة عن مجلس تشريعي أو هيئات تابعة له، بينما بالإمكان رفع هذه الدعوى ضد قرارات صادرة عن سلطة إدارية، يعد انتهاكاً لمبدأي المساواة وعدم التمييز المنصوص عليهما في الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more