"administrative detention centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الاحتجاز الإداري
        
    • مراكز احتجاز إداري
        
    The Committee welcomed the closure of administrative detention centres as a positive aspect in paragraph 75 of that report. UN وبالفعل، فقد رحبت اللجنة بنفسها في الفقرة 75، من بين الإيجابيات التي لاحظتها، بغلق مراكز الاحتجاز الإداري.
    29. With regard to administrative detention centres, the Government considers that there is a need to clear up the misunderstanding that appears to surround the right to communicate. UN 29- ترى الحكومة من اللازم تبديد سوء التفاهم الظاهر بشأن الحق في الاتصال في مراكز الاحتجاز الإداري.
    It recommended that Malta improve material living conditions in administrative detention centres. UN وأوصت بأن تحسن مالطة ظروف الحياة المادية في مراكز الاحتجاز الإداري(14).
    In this regard, the national preventive mechanism conducted periodic visits to detention centres, including administrative detention centres for irregular migrants. UN وفي هذا الصدد، أجرت الآلية الوقائية الوطنية زيارات دورية لمراكز الاحتجاز بما فيها مراكز الاحتجاز الإداري التي يودع فيها المهاجرون غير الشرعيين.
    The Government has built administrative detention centres in DROM-COM with high levels of illegal immigration: Guadeloupe, French Guyana, Réunion and Mayotte. UN فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت.
    The State party should have no tolerance for acts of ill-treatment perpetrated by law enforcement officials against foreign nationals, including asylum-seekers, who are detained in prisons and administrative detention centres. UN ينبغي ألاّ تبدي الدولة الطرف أي تسامح تجاه سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في حق الرعايا الأجانب، بمن فيهم طالبو اللجوء المحتجزون في السجون وفي مراكز الاحتجاز الإداري.
    The Decree of 30 May 2005 sets out the standards for facilities in administrative detention centres, taking into account the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT). UN ويحدد المرسوم المؤرخ 30 أيار/مايو 2005 معايير تجهيز مراكز الاحتجاز الإداري مع مراعاة توصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Decree of 30 May 2005 sets out the standards for facilities in administrative detention centres, taking into account the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT). UN ويحدد المرسوم المؤرخ 30 أيار/مايو 2005 معايير تجهيز مراكز الاحتجاز الإداري مع مراعاة توصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    65. Even where detainees under criminal law enjoy human rights guarantees and safeguards, migrants in administrative detention centres are often deprived of them. UN ٦٥ - وحتى عندما يتمتع المحتجزون بموجب القانون الجنائي بالكفالات والضمانات المرتبطة بحقوق الإنسان، فإن المهاجرين في مراكز الاحتجاز الإداري غالبا ما يكونون محرومين منها.
    The CoE/Commissioner recommended that the Russian Federation respect the rights of asylum-seekers and in particular of those pending deportation; improve the detention conditions of foreigners held in administrative detention centres. UN 64- أوصى مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا الاتحاد الروسي بأن يحترم حقوق ملتمسي اللجوء وبخاصة من ينتظرون منهم الإبعاد وبأن يحسن ظروف احتجاز السجناء الأجانب في مراكز الاحتجاز الإداري(83).
    Improve the conditions in administrative detention centres and ensure that the open centres meet adequate standards of living at all times (Iran (Islamic Republic of)); UN 102-89- تحسين الأوضاع في مراكز الاحتجاز الإداري وضمان تلبية المراكز المفتوحة لمستويات المعيشة اللائقة في جميع الأوقات (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    180. Heads of administrative detention centres participate in training specifically covering the regulations on the arrest of aliens in an irregular situation, the related judicial and administrative procedures, and respect for the fundamental rights of the persons detained. UN 180- ويشارك رؤساء مراكز الاحتجاز الإداري في تدريب يهم تحديدا لوائح اعتقال الأجانب الذين هم في وضعية غير نظامية والإجراءات القضائية والإدارية المرتبطة بها، فضلاً عن احترام الحقوق الأساسية للأشخاص المحتجزين.
    The Government has also built permanent or temporary administrative detention facilities in other locations (statistical information provided on administrative detention centres and facilities in DROM-COM). UN وفي غير هذه الأماكن، أقامت الحكومة مرافق احتجاز إداري دائمة أو مؤقتة (معلومات إحصائية مقدمة عن مراكز الاحتجاز الإداري ومرافق الاحتجاز الإداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار).
    The Government has also built permanent or temporary administrative detention facilities in other locations (statistical information provided on administrative detention centres and facilities in DROM-COM). UN وفي غير هذه الأماكن، أقامت الحكومة مرافق احتجاز إداري دائمة أو مؤقتة (معلومات إحصائية مقدمة عن مراكز الاحتجاز الإداري ومرافق الاحتجاز الإداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار).
    Provide public information on the number of detention camps, including administrative detention centres for drug treatment set up by the police, the military and the Ministry of Labour, on the number of persons detained therein; as well as on all forms of work in which detainees are involved (Austria); UN 143-136- نشر معلومات عن عدد مخيمات الاحتجاز، بما في ذلك مراكز الاحتجاز الإداري لمعالجة مدمني المخدرات التي أنشأها الجيش والشرطة ووزارة العمل، وعدد الأشخاص المحتجزين فيها، فضلا عن جميع أشكال العمل التي يضطلع بها المحتجزون (النمسا)؛
    The Government has built administrative detention centres in DROM-COM with high levels of illegal immigration: Guadeloupe, French Guyana, Réunion and Mayotte. UN فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت.
    Concerning refoulement, he asked whether administrative detention centres for persons subject to refoulement existed, what were the conditions prevailing in such centres, and how long persons were detained there. UN 57- وفيما يتعلق بالإبعاد خارج الحدود سأل إن كانت هناك مراكز احتجاز إداري للأشخاص الخاضعين لقرار الإبعاد، وما هي الظروف السائدة في هذه المراكز، وما هي مدة احتجاز الأفراد هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more