"administrative detention of migrants" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز الإداري للمهاجرين
        
    • للاحتجاز الإداري للمهاجرين
        
    Unless otherwise specified, this analysis focuses on the administrative detention of migrants. UN ويركز هذا التحليل، ما لم يُحدَّد خلاف ذلك، على الاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    Procedural guarantees in the context of administrative detention of migrants UN الضمانات الإجرائية في سياق الاحتجاز الإداري للمهاجرين
    What alternative measures can be used to substitute for administrative detention of migrants in an irregular situation? UN ما هي التدابير البديلة التي يمكن استخدامها بدلاً من الاحتجاز الإداري للمهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني؟
    Likewise, the administrative detention of migrants should be an option of last resort for States, and further efforts must be made in that regard, including providing access to judicial review and redress. UN وأضافت أن الاحتجاز الإداري للمهاجرين ينبغي أن يكون خيارا أخيرا بالنسبة للدول وأنه يتعين بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد، بما في ذلك إتاحة التقاضي والانتصاف.
    Alternatives to the administrative detention of migrants should be explored, while the detention of migrant children should be avoided. UN وينبغي استكشاف بدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين فيما يجب تجنب احتجاز الأطفال المهاجرين.
    4. Procedural guarantees in the context of administrative detention of migrants UN 4- الضمانات الإجرائية في سياق الاحتجاز الإداري للمهاجرين
    46. Some national laws do not provide for judicial review of administrative detention of migrants. UN 46- ولا تنص بعض القوانين الوطنية على إعادة النظر القضائي في الاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    The legal grounds for administrative detention of migrants are often too broad and discretional and time limits are not always legally determined or respected. UN وغالباً ما تكون الأسس القانونية التي يُستند إليها في الاحتجاز الإداري للمهاجرين واسعة وتقديرية إلى درجة كبير للغاية، كما لا تحدَّد دائماً بموجب القانون المدة القصوى للاحتجاز، أو لا تحترم تلك المدة.
    There is a tendency to allow immigration officials to decide whether to detain certain migrants and the legal grounds for the administrative detention of migrants are often too broad. UN وهناك اتجاه نحو السماح لموظفي الهجرة باتخاذ قرار احتجاز بعض المهاجرين، وكثيرا ما تكون مبررات الاحتجاز الإداري للمهاجرين غير محددة تحديدا كافيا.
    She suggests that measures to tackle the causes of irregular migration flows would be the most efficient way of addressing the problems relating to the administrative detention of migrants. UN وأشارت إلى أن أنجع وسيلة لمعالجة مشكلة الاحتجاز الإداري للمهاجرين تتمثل في اتخاذ تدابير للتصدي لأسباب تدفقات الهجرة غير المنظمة.
    The panel discussion, held in Geneva on 17 September 2009, addressed increasing concerns related to the recourse by States to the administrative detention of migrants, as well as to the duration and conditions of their detention. UN وتناولت حلقة النقاش التي عقدت في جنيف في 17 أيلول/سبتمبر 2009 الشواغل المتزايدة المتصلة بلجوء الدول إلى الاحتجاز الإداري للمهاجرين فضلا عن مدة احتجازهم وظروفها.
    5. Duration of administrative detention of migrants UN 5- مدة الاحتجاز الإداري للمهاجرين
    He noted that these measures have weakened the human rights protection of migrants, as seen in the administrative detention of migrants intercepted at sea and/or by land, outbreaks of xenophobic abuse and violence in countries of destination and the expansion of smuggling and trafficking. UN ولاحظ أن هذه التدابير أضعفت حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، على نحو ما يبدو في الاحتجاز الإداري للمهاجرين المعترضين في البحر و/أو البر، وحالات انتشار كراهية الأجانب وإساءة معاملتهم واستخدام العنف ضدهم في بلدان المقصد واتساع نطاق تهريبهم والاتجار بهم.
    OHCHR organized a panel discussion on the vulnerability of migrants to discrimination, racism and xenophobia, and convened, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, a round table on alternatives to the administrative detention of migrants, asylum-seekers, refugees and stateless persons. UN ونظّمَت المفوضية حلقة نقاش بشأن تعرُّض المهاجرين للتمييز والعنصرية وكره الأجانب، ودعت، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى عقد مائدة مستديرة بشأن بدائل الاحتجاز الإداري للمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين وعديمي الجنسية.
    32. administrative detention of migrants is generally inconsistent with the international prohibition against arbitrary detention. UN 32 - وبصورة عامة، لا يتسق الاحتجاز الإداري للمهاجرين مع الحظر الدولي للاحتجاز التعسفي().
    In that report, she expressed her concern at the lack of guarantees to protect human rights during administrative detention of migrants with irregular administrative status, especially for purposes of expulsion (ibid., paras. 65-71). UN وفي ذلك التقرير، أعربت عن قلقها لعدم وجود ضمانة لحماية حقوق الإنسان خلال الاحتجاز الإداري للمهاجرين ذوي الوضع الإداري غير النظامي، وخاصة لأغراض الطرد (المصدر نفسه، الفقرات 65-71).
    The increased recourse by States to the administrative detention of migrants in an irregular situation has resulted in many migrants being exposed to unnecessary, prolonged, or (potentially) indefinite detention, and to violations of their rights to health and education or to an adequate standard of living, among others. UN وقد أدت زيادة لجوء الدول إلى الاحتجاز الإداري للمهاجرين الذين يعتبر وضعهم غير نظامي إلى تعرض كثير من المهاجرين إلى الاحتجاز لفترات طويلة غير ضرورية، أو (ربما) إلى أجل غير مسمى، وإلى انتهاكات حقوقهم في الصحة والتعليم أو العيش بين الآخرين في مستوى لائق.
    95.25. Reduce to the minimum possible administrative detention of migrants, asylum-seekers and refugees, and only use it in exceptional cases (Mexico); 95.26. UN 95-25- أن تقلص إلى أدنى حد ممكن مدة الاحتجاز الإداري للمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين، وألا تستعمله إلا في حالات استثنائية (المكسيك)؛
    Reduce at minimum the administrative detention of migrants and asylum seekers, observing the legal safeguards for persons in vulnerable situations and respecting the principles of international law, also considering the provision of free legal assistance for detained migrant children (Mexico); 102.125. UN 102-124- خفض فترة الاحتجاز الإداري للمهاجرين وملتمسي اللجوء إلى أقصي حد، مع مراعاة الضمانات القانونية للفئات الضعيفة من الأشخاص واحترام مبادئ القانون الدولي والنظر أيضاً في توفير المساعدة القانونية المجانية لأطفال المهاجرين المحتجزين (المكسيك)؛
    B. Alternatives to administrative detention of migrants 48 - 67 13 UN باء - البدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين 48-67 16
    2. Exceptional grounds for administrative detention of migrants UN 2- الأسباب الاستثنائية للاحتجاز الإداري للمهاجرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more