"administrative detentions" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الاحتجاز الإداري
        
    • حالات الاحتجاز اﻹداري
        
    • عمليات الاحتجاز الإداري
        
    • إجراء الاحتجاز الإداري
        
    • احتجاز إداري
        
    • وحالات الاحتجاز الإداري
        
    (d) To ensure that the right referred to in subparagraph (c) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛
    (d) To ensure that the right referred to in subparagraph (c) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛
    We have statistics on administrative detentions and I shall give you a number of examples. UN ولدينا احصاءات عن حالات الاحتجاز اﻹداري سأقدم لكم عددا من اﻷمثلة عنها.
    administrative detentions by the Palestinian Authority continue to be worrying. UN ٢٣- ولا تزال حالات الاحتجاز اﻹداري التي تقوم بها السلطة الفلسطينية تثير القلق.
    administrative detentions raise serious concern with regard to Israel's obligations set out in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتثير عمليات الاحتجاز الإداري القلق الشديد إزاء التزامات إسرائيل المنصوص عليها في المادتين 9 و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (e) To ensure that the right deferred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ) أن تضمن أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري القائم على القوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ)ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري بموجب التشريع المتعلق بالأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ) ضمان أن يحترم الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ) ضمان أن يُحترَم أيضاً الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بقوانين الأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ) ضمان أن يُحترَم الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    While there is certain positive development to be recognized on the Israeli side - such as the decrease in administrative detentions and discontinuation of the most flagrant torture methods - it appears that such violations are increasing on the Palestinian side. UN فلئن كان يتعين الاعتراف للجانب اﻹسرائيلي بتحقيق بعض التطورات اﻹيجابية، مثل تراجع حالات الاحتجاز اﻹداري والكف عن أساليب التعذيب اﻷشد فظاعة، فإن هذه الانتهاكات، فيما يبدو، آخذة في التزايد في الجانب الفلسطيني.
    The Committee raised international alarm about the plight of the Palestinian prisoners and called for their release and an end to abusive practices by Israel, including administrative detentions. UN وأثارت اللجنة انزعاج المجتمع الدولي إزاء محنة السجناء الفلسطينيين، ودعت إلى الإفراج عنهم ووضع حد للممارسات الإسرائيلية التعسفية، بما في ذلك عمليات الاحتجاز الإداري.
    Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK) said that UNMIK had established a commission to review administrative detentions effected on the basis of executive orders. UN 46- السيد بورغ - أوليفييه (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) قال إن البعثة قد أنشأت لجنة لمراجعة عمليات الاحتجاز الإداري التي جرى الاضطلاع بها على أساس أوامر تنفيذيه.
    Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK) said that administrative detentions based on executive orders had been carried out under the mandate of Security Council resolution 1244 (1999), which gave extensive powers to the administrating authority. UN 37- السيد بورغ - أوليفييه (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) قال إن عمليات الاحتجاز الإداري التي تستند إلى أوامر تنفيذيه قد جرى الاضطلاع بها بموجب ولاية قرار مجلس الأمن 1244(1999)، التي تمنح سلطات واسعة النطاق للسلطة القائمة على الإدارة.
    (e) To ensure that the right deferred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ) ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    (e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; UN (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛
    Between the end of April and the end of June, the Special Rapporteur received allegations of 37 cases of administrative detentions on fabricated charges for periods ranging from five to 25 days. UN وفي الفترة الواقعة بين نهاية نيسان/أبريل ونهاية حزيران/يونيه، تلقى المقرر الخاص معلومات عن مزاعم بوقوع 37 حالة احتجاز إداري بتهم ملفقة لفترات تتراوح بين خمسة أيام وخمسة وعشرين يوما.
    60. Numerous reports, including that of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, had documented indiscriminate attacks on civilians, the use of landmines and cluster bombs in civilian areas, imprisonment and administrative detentions, expulsions, internal displacement and collective punishment. UN 60 - وثقت تقارير عديدة، من بينها تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وقوع هجمات عشوائية على المدنيين واستخدام الألغام الأرضية والقنابل العنقودية في المناطق المدنية، والسجن وحالات الاحتجاز الإداري والطرد والتشريد الداخلي للمدنيين والعقاب الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more