"administrative expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الإدارية
        
    • النفقات الادارية
        
    • للنفقات الإدارية
        
    • نفقات إدارية
        
    • بالنفقات الإدارية
        
    • المصروفات الإدارية
        
    • والنفقات الإدارية
        
    • نفقاتها الإدارية
        
    • بلغت النفقات اﻹدارية
        
    • نفقاته اﻹدارية
        
    It was intended to support the economy by public investment and to better control the evolution of the administrative expenditures. UN وكان القصد منه دعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات العامة وتحسين السيطرة على نمو النفقات الإدارية.
    In order to meet 2001 administrative expenditures, no replenishment was made to the reserve in 2001. UN ولتغطية النفقات الإدارية لعام 2001، لم يُغذ الاحتياطي في عام 2001.
    There shall be established a General Fund for the purpose of accounting for the administrative expenditures of the Court. UN ينشأ صندوق عام لحساب النفقات الإدارية للمحكمة.
    The special nature of the operation in Rwanda has prompted UNHCR to cover all administrative expenditures under Special Programmes. UN وقد حمل الطابع الخاص للعملية المنفذة في رواندا المفوضية على تغطية جميع النفقات الادارية على حساب البرامج الخاصة.
    There shall be established a General Fund for the purpose of accounting for the administrative expenditures of the Court. UN ينشأ صندوق عام لحساب النفقات الإدارية للمحكمة.
    Like the Advisory Committee, the European Union was concerned at the upward trend in administrative expenditures. UN وينظر بقلق، على غرار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،.إلى زيادة النفقات الإدارية.
    Reduce administrative expenditures to the level of necessary critical mass of staff; UN :: تخفيض النفقات الإدارية إلى المستوى اللازم للكتلة الحرجة للموظفين؛
    administrative expenditures totaled $52.8 million, exceeding total income by $5.6 million. UN لكن مجموع النفقات الإدارية بلغ 52.8 مليون دولار، متجاوزا بذلك مجموع الإيرادات بمبلغ 5.6 ملايين دولار.
    Therefore, given the current personnel regime, options for reducing such administrative expenditures are reserved for the gravest contingency of a substantial failure to meet income targets that can only be addressed through structural adjustment. UN وعليه، وبالنظر إلى النظام الحالي للموظفين، يحتفظ بخيارات تخفيض هذه النفقات الإدارية للحالة الطارئة القصوى المتمثلة في عدم تحقيق أهداف الإيرادات والتي لا يمكن مواجهتها إليّ من خلال إجراء تكييف هيكلي.
    Therefore, in 2003, income exceeded administrative expenditures by $16,914,542. UN ولذلك، زادت الإيرادات في عام 2003 عن النفقات الإدارية بمبلغ 542 914 16 دولارا.
    In addition to that, the Commission enjoys receiving sufficient fund form international community for its programs and administrative expenditures. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تتلقى ما يكفي من الأموال من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ برامجها ومواجهة النفقات الإدارية.
    One delegation requested that the report better reflect the important role of UNICEF in middle-income countries and the efforts of UNICEF to reduce administrative expenditures. UN وطلب أحد الوفود أن يعكس التقرير على نحو أفضل الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط والجهود التي تبذلها اليونيسيف للحد من النفقات الإدارية.
    One delegation requested that the report better reflect the important role of UNICEF in middle-income countries and the efforts of UNICEF to reduce administrative expenditures. UN وطلب أحد الوفود أن يعكس التقرير على نحو أفضل الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط والجهود التي تبذلها اليونيسيف للحد من النفقات الإدارية.
    In accordance with article 20 of its statute, administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR are borne under the regular budget of the United Nations, and all other expenditures relating to the activities of UNHCR are financed by voluntary contributions. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحمل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عمل المفوضية على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطتهما من التبرعات.
    In accordance with article 20 of its Statute, administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR are borne under the regular budget of the United Nations, and all other expenditures relating to the activities of UNHCR are financed by voluntary contributions. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحَمَّل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عملها على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    40. In the area of internal efficiency, UNCDF was able to improve its efficiency of service delivery by reducing the ratio of administrative expenditures to total expenditures from 32 per cent in 2005 to 22 per cent in 2006. UN 41 - وفي مجال الكفاءة الداخلية، تمكن الصندوق من تحسين كفاءته في تقديم الخدمات من خلال تخفيض نسبة النفقات الإدارية إلى مجموع النفقات من 32 في المائة سنة 2005 إلى 22 في المائة سنة 2006.
    This amount represents 15 per cent of the estimated 1995 administrative expenditures of UNOPS. UN ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Conduct assessments and strengthen monitoring of the administrative expenditures of the National Committees with a view to maximizing the resources to be used in UNICEF programmes for children UN إجراء تقييم للنفقات الإدارية للجان الوطنية بغية تحقيق أقصى قدر من الموارد لاستخدامها في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال وتعزيز مراقبة تلك النفقات
    As shown in schedule 2 to the financial statements, the Office incurred administrative expenditures totalling $108.0 million, $55.3 million in 2000 and $52.8 million in 2001. UN وكما يرى في الجدول 2 من البيانات المالية، تكبد المكتب نفقات إدارية مجموعها 108 مليون دولار، منها 55.3 مليون دولار عام 2000 و 52.8 مليون دولار عام 2001.
    The increase of $1 million is proposed to strengthen the regular budget component of the High Commissioner's administrative expenditures, pursuant to section III of General Assembly resolution 59/276. UN وهذه الزيادة بقيمة مليون دولار مقترحة لتعزيز عنصر الميزانية العادية المتعلقة بالنفقات الإدارية للمفوض السامي، عملا بالجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 59/276.
    The large increase in the proposed administrative expenditures relates to the continuation of the Pension Fund's reengineering project. UN وتتعلق الزيادة الكبيرة في المصروفات الإدارية المقترحة باستمرار مشروع إعادة هندسة صندوق المعاشات التقاعدية.
    These estimates also reflect continued focus throughout the organization on achieving revised targets for project and service delivery and income and administrative expenditures. UN كما تعكس هذه التقديرات استمرار تركيز المنظمة كلها على بلوغ الأهداف المنقحة في مجال إنجاز المشاريع والخدمات ومجالي الإيرادات والنفقات الإدارية.
    The provision of funds to UNHCR for the administrative expenditures of the Office of the High Commissioner in the form of a grant rather than as post and non-post resources was initiated in the biennium 2002-2003. UN وقد بدأ في فترة السنتين 2002-2003 العمل بتخصيص أموال للمفوضية من أجل نفقاتها الإدارية على شكل منحة بدلا من موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف.
    15. The administrative expenditures for the biennium 1996-1997 totalled $67.8 million, or $2.9 million less than the approved amount of $70.7 million. UN ١٥ - بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، بلغت النفقات اﻹدارية ٦٧,٨ مليون دولار أو ٢,٩ مليون دولار أقل من المبلغ المعتمد ومقداره ٧٠,٧ مليون دولار.
    36. UNOPS shall finance its administrative expenditures entirely with the income it earns. UN ٣٦ - على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يمول كل نفقاته اﻹدارية بواسطة الدخل الذي يحققه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more