"administrative institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الإدارية
        
    • مؤسسات الإدارة
        
    • والمؤسسات اﻹدارية
        
    • المؤسسات الادارية
        
    • للمؤسسات الإدارية
        
    (i) Activities relating to the strengthening of administrative institutions and to public law and governance issues; UN ' 1` الأنشطة المتعلقة بتعزيز المؤسسات الإدارية وبالقانون العام وشؤون الحكم؛
    The Ombudsman is authorized to handle disputes between the administration and the general public, thereby promoting human rights protection by administrative institutions. UN وهو يتولى فض الخلافات التي تنشأ بين الإدارة والمُدارين، ويساهم بالتالي في تعزيز المؤسسات الإدارية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    administrative institutions relevant to the protection and promotion of human rights include: UN وتشمل المؤسسات الإدارية المعنية بحماية الحقوق الأساسية وتعزيزها:
    Funding from donor countries would be necessary to support programmes at the State level to provide the local administrative institutions with basic operational support. UN وسيلزم توفير تمويل من البلدان المانحة لدعم البرامج المنفذة على مستوى الولايات لتزويد مؤسسات الإدارة المحلية بالدعم التنفيذي الأساسي.
    Governments and administrative institutions have to provide citizens and clients with comprehensive and understandable information about policies, laws, rules and procedures, available services and rights of the population to have access to services of a certain quality. UN وعلى الحكومات والمؤسسات اﻹدارية أن تقدم الى المواطنين والعملاء معلومات شاملة ومفهومة عن السياسات والقوانين والقواعد واﻹجراءات، والخدمات المتوافرة عن حقوق المواطنين في الحصول على خدمات ذات نوعية معينة.
    The Rwandese people, however, were determined to work to re-establish the administrative institutions and relaunch the economic and social development of their country. UN ولكن شعب رواندا ما زالت لديه ارادة العمل من أجل إقامة المؤسسات الادارية وإنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Executive and legislative activities of central administrative institutions UN الأنشطة التنفيذية والتشريعية للمؤسسات الإدارية المركزية
    The responsible administrative institutions must ensure that the minimum number of schools prescribed by the MES is managed and maintained in their subordination. UN ويجب على المؤسسات الإدارية المسؤولة أن تضمن وجود عدد أدنى من المدارس التي تنص عليها وزارة التربية والعلم، وإدارتها وإخضاعها لسلطتها.
    (i) Activities relating to the strengthening of administrative institutions and to public law and governance issues; UN ' 1` الأنشطة المتعلقة بتعزيز المؤسسات الإدارية وبالقانون العام وشؤون الحكم؛
    In order to achieve a viable Palestinian State, it was essential for Palestinians to create solid economic and industrial foundations and develop administrative institutions and human resources. UN ومن أجل تحقيق دولة فلسطينية قابلة للحياة، من الضروري للفلسطينيين إرساء الأسس الاقتصادية والصناعية الصلبة وتطوير المؤسسات الإدارية والموارد البشرية.
    In order to achieve a viable Palestinian State, it was essential for Palestinians to create solid economic and industrial foundations and develop administrative institutions and human resources. UN وإقامة دولة فلسطينية قابلة للبقاء تقتضي أن يقوم الفلسطينيون بتهيئة الدعائم الاقتصادية والصناعية المتينة وإقامة المؤسسات الإدارية وتنمية الموارد البشرية.
    1. Activities relating to the strengthening of administrative institutions and public law and governance issues UN 1 - الأنشطة المتصلة بتعزيز المؤسسات الإدارية وبالقانون العام وشؤون الحكم
    The promotion of the rule of law at the national level was divided into two subcategories: strengthening of administrative institutions and governance issues; and the administration of justice and law enforcement. UN وقالت إن تعزيز القانون على الصعيد الوطني ينقسم إلى فئتين فرعيتين: المسائل المتصلة بتعزيز المؤسسات الإدارية والحكم؛ وإقامة العدل وإعمال القانون.
    For that reason, El Salvador had taken action, including the introduction of constitutional reforms, to establish and strengthen legal norms that would ensure an independent, transparent and impartial administration of justice system, and to ensure that administrative institutions complied with those norms. UN ولهذا السبب، قامت السلفادور بإجراءات، تشمل إدخال إصلاحات دستورية، لوضع وتعزيز القواعد القانونية التي تضمن وجود نظام مستقل وشفاف ونزيه لإقامة العدالة، ولضمان تقيد المؤسسات الإدارية بهذه القواعد.
    Because of the lack of special investigations, the estimation performed by the administrative institutions on social protection is still inadequate. UN ونظراً لانعدام التحريات المتخصصة، فإن التقديرات التي أجرتها المؤسسات الإدارية بشأن الحماية الاجتماعية، لا تزال غير مناسبة.
    Timor-Leste's long-term governance hinges on how strong the foundations of the administrative institutions are built. UN ويتوقف الحكم الطويل الأجل لتيمور - ليشتي على مدى قوة بناء قواعد المؤسسات الإدارية.
    At the national level, the United Nations promoted the rule of law through two categories of activities: those aimed at strengthening administrative institutions and addressing public law and governance, and those intended to strengthen the administration of justice and law enforcement. UN وأضاف أن الأمم المتحدة شجعت سيادة القانون على الصعيد الوطني من خلال فئتين من الأنشطة: تلك الموجهة نحو تعزيز المؤسسات الإدارية وترسيخ القانون العام والحوكمة، وتلك التي تهدف إلى تعزيز إقامة العدل وإنفاذ القانون.
    They ran many of the administrative institutions of the refugee camps. The literacy rate in the camps was astonishingly high, as were children's school attendance rates, especially in the early grades. UN وهي تتولى تسيير الكثير من المؤسسات الإدارية لمعسكرات اللاجئين؛ علما بأن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المعسكرات مرتفع إلى حدّ يدعو إلى الدهشة، شأنه في ذلك كشأن معدلات مواظبة الأطفال على الدراسة في المدارس، وبخاصة في سنوات الدراسة الأولى.
    19. On the other hand, according to the information provided by the Public Administration and Civil Service Bureau, there has been an increase in the number of female civil servants working at public administrative institutions. UN 19 - وعلى الناحية الأخرى، وحسب المعلومات المقدمة من مكتب الإدارة العامة والخدمة المدنية، حدثت زيادة في عدد العاملات في الخدمة المدنية الموظفات في مؤسسات الإدارة العامة.
    Some expressed concern at the delay in agreeing on the implementation of the interim administrative institutions in Abyei, including the Abyei Area Administration, the Abyei Area Council and the Abyei Police Service, and called upon the two parties to make progress in resolving the final status of Abyei. UN وأعرب البعض عن القلق إزاء التأخير في الاتفاق على تنفيذ مؤسسات الإدارة المؤقتة في أبيي، بما في ذلك إدارة منطقة أبيي، ومجلس منطقة أبيي، ودائرة شرطة أبيي، ودعوا الطرفين إلى إحراز تقدم في حل مسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    52. Governments and administrative institutions have to provide citizens and clients with comprehensive and understandable information about policies, laws, rules and procedures, available services and the rights of the population to have access to services of a certain quality. UN ٥٢ - ويتعين على الحكومات والمؤسسات اﻹدارية أن تزود المواطنين والزبائن بمعلومات شاملة ويمكن فهمها بشأن السياسات والقوانين والقواعد واﻹجراءات والخدمات المتاحة وأن تكفل حقوق السكان في الحصول على خدمات ذات جودة معينة.
    Since 1983, the Baha'i organization had apparently been prohibited by the Government, as a result of which the Baha'is had been denied the right to meet and to elect and operate administrative institutions. UN وقيل إن المنظمة البهائية محظورة منذ عام ٣٨٩١، من جانب الحكومة، مما يؤدي إلى رفض الحق في الاجتماع وانتخاب المؤسسات الادارية وإبقائها نشطة.
    For organisational charts and principles of functioning of the administrative institutions established to give practical effect to the laws, regulations and other documents contributing to compliance with the Resolution, please refer to the following websites, which also provide with information in English: UN للاطلاع على الهياكل التنظيمية للمؤسسات الإدارية المنشأة من أجل الإنفاذ الفعلي للقوانين واللوائح والقواعد التنظيمية والوثائق الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار وعلى مبادئ عمل تلك المؤسسات، المرجو الرجوع إلى المواقع التالية على شبكة الإنترنت التي توفر أيضا معلومات باللغة الانكليزية، والمواقع هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more